< Psalms 109 >
1 To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
To victorye, the salm of Dauid.
2 For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me — A tongue of falsehood, and words of hatred!
God, holde thou not stille my preisyng; for the mouth of the synner, and the mouth of the gileful man is openyd on me.
3 They have compassed me about, And they fight me without cause.
Thei spaken ayens me with a gileful tunge, and thei cumpassiden me with wordis of hatrede; and fouyten ayens me with out cause.
4 For my love they oppose me, and I — prayer!
For that thing that thei schulden loue me, thei bacbitiden me; but Y preiede.
5 And they set against me evil for good, And hatred for my love.
And thei settiden ayens me yuelis for goodis; and hatrede for my loue.
6 Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
Ordeyne thou a synner on him; and the deuel stonde on his riyt half.
7 In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
Whanne he is demed, go he out condempned; and his preier `be maad in to synne.
8 His days are few, his oversight another taketh,
Hise daies be maad fewe; and another take his bischopriche.
9 His sons are fatherless, and his wife a widow.
Hise sones be maad faderles; and his wijf a widewe.
10 And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
Hise sones tremblinge be born ouer, and begge; and be cast out of her habitaciouns.
11 An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
An vsurere seke al his catel; and aliens rauysche hise trauelis.
12 He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
Noon helpere be to him; nether ony be that haue mercy on hise modirles children.
13 His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
Hise sones be maad in to perisching; the name of him be don awei in oon generacioun.
14 The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
The wickidnesse of hise fadris come ayen in to mynde in the siyt of the Lord; and the synne of his modir be not don awei.
15 They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
Be thei maad euere ayens the Lord; and the mynde of hem perische fro erthe.
16 Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,
For that thing that he thouyte not to do merci,
17 And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
and he pursuede a pore man and beggere; and to slee a man compunct in herte.
18 And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
And he louede cursing, and it schal come to hym; and he nolde blessing, and it schal be maad fer fro him. And he clothide cursing as a cloth, and it entride as water in to hise ynnere thingis; and as oile in hise boonus.
19 It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
Be it maad to him as a cloth, with which he is hilyd; and as a girdil, with which he is euere gird.
20 This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
This is the werk of hem that bacbiten me anentis the Lord; and that speke yuels ayens my lijf.
21 And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
And thou, Lord, Lord, do with me for thi name; for thi merci is swete.
22 For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
Delyuere thou me, for Y am nedi and pore; and myn herte is disturblid with ynne me.
23 As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
I am takun awei as a schadowe, whanne it bowith awei; and Y am schakun awei as locustis.
24 My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
Mi knees ben maad feble of fasting; and my fleische was chaungid for oile.
25 And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
And Y am maad schenschipe to hem; thei sien me, and moueden her heedis.
26 Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
Mi Lord God, helpe thou me; make thou me saaf bi thi merci.
27 And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
And thei schulen wite, that this is thin hond; and thou, Lord, hast do it.
28 They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
Thei schulen curse, and thou schalt blesse, thei that risen ayens me, be schent; but thi seruaunt schal be glad.
29 Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
Thei that bacbiten me, be clothid with schame; and be thei hilid with her schenschipe as with a double cloth.
30 I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
I schal knouleche to the Lord greetli with my mouth; and Y schal herie hym in the myddil of many men.
31 For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
Which stood nyy on the riyt half of a pore man; to make saaf my soule fro pursueris.