< Psalms 109 >
1 To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
2 For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me — A tongue of falsehood, and words of hatred!
Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
3 They have compassed me about, And they fight me without cause.
Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
4 For my love they oppose me, and I — prayer!
Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
5 And they set against me evil for good, And hatred for my love.
Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
6 Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
7 In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
8 His days are few, his oversight another taketh,
A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
9 His sons are fatherless, and his wife a widow.
A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
10 And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
11 An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
12 He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
13 His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
14 The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
15 They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
16 Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,
Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
17 And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
18 And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
19 It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
20 This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
21 And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
22 For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
23 As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
24 My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
25 And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
26 Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
27 And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
28 They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
29 Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
30 I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
31 For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.