< Psalms 108 >

1 A Song, a Psalm of David. Prepared is my heart, O God, I sing, yea, I sing praise, also my honour.
Psalmi, Davidin veisu. Jumala! minun sydämeni on valmis: minä veisaan ja kiitän, niin myös minun kunniani.
2 Awake, psaltery and harp, I awake the dawn.
Nouse, psaltari ja kantele; minä nousen varhain.
3 I thank Thee among peoples, O Jehovah, And I praise Thee among the nations.
Sinua, Herra, minä kiitän kansain seassa: minä veisaan sinulle kiitosta sukukunnissa.
4 For great above the heavens [is] Thy kindness, And unto the clouds Thy truth.
Sillä sinun armos on suuri ylitse taivasten, ja sinun totuutes hamaan pilviin asti.
5 Be Thou exalted above the heavens, O God, And above all the earth Thy honour.
Korota sinuas, Jumala, taivasten ylitse ja kunnias kaiken maan ylitse,
6 That Thy beloved ones may be delivered, Save [with] Thy right hand, and answer us.
Että sinun rakkaat ystäväs vapaaksi tulisivat; auta oikialla kädelläs, ja kuule minun rukoukseni.
7 God hath spoken in His holiness: I exult, I apportion Shechem, And the valley of Succoth I measure,
Jumala on puhunut pyhässänsä, siitä minä iloitsen: minä jaan Sikemin, ja mittaan Sukkotin laakson.
8 Mine [is] Gilead, mine [is] Manasseh, And Ephraim [is] the strength of my head, Judah [is] my lawgiver,
Gilead on minun, Manasse on myös minun, ja Ephraim on minun pääni väkevyys: Juuda on minun päämieheni;
9 Moab [is] a pot for my washing, Upon Edom I cast my shoe, Over Philistia I shout habitually.
Moab on minun pesinastiani, minä venytän kenkäni Edomin päälle: Philistealaisten ylitse minä iloitsen.
10 Who doth bring me in to the fenced city? Who hath led me unto Edom?
Kuka vie minua vahvaan kaupunkiin? kuka vie minua Edomiin?
11 Hast not Thou, O God, cast us off? And Thou goest not out, O God, with our hosts!
Etkös sinä, Jumala, joka meitä heittänyt olet pois? Ja etkös mene ulos, Jumala, meidän sotaväkemme kanssa?
12 Give to us help from adversity, And vain is the salvation of man.
Saata meille apua tuskissamme; sillä ihmisten apu on turha.
13 In God we do mightily, And He doth tread down our adversaries!
Jumalassa me tahdomme urhoollisia töitä tehdä; ja hän polkee meidän vihollisemme alas.

< Psalms 108 >