< Psalms 107 >
1 'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
5 Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
6 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
7 And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
8 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
11 Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
12 And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
13 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
14 He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
15 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
16 For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
18 All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
19 And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
20 He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
21 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
24 They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
28 And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
29 He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
31 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
32 And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
33 He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
34 A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
35 He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
38 And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
40 He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
41 And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
43 Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!
Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.