< Psalms 107 >
1 'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
Slavite Gospoda, ker dober je; ker vekomaj je dobrota njegova!
2 Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Govoré naj rešenci Gospodovi, katere je rešil iz stiske;
3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
Katere je zbral iz dežél od vzhoda in od zahoda, od severja in od morja.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
Tavali so po puščavi, po potih samotnih, mesta za prebivališče niso našli;
5 Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
Lačni in žejni, njih duša je hirala v njh.
6 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
Klicali so Gospoda v stiski svoji; iz njih nadloge jih je rešil.
7 And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
In vodil jih je po pravem potu, da so prišli v prebivališča mesto.
8 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Slavé naj pred Gospodom milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških:
9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
Da on siti dušo potrebno, in dušo gladno napolnjuje z dobrim.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
Kateri sedevajo v temoti in smrtni senci, v bridkosti sponah in v železu,
11 Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
Ker so dali priliko, izpremeniti besedo Boga mogočnega, in zavrgli so sklep Najvišjega,
12 And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
Srce njih ponižuje s tisto nadlogo; omahujejo in nihče ne pomaga.
13 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
Klicali so Gospoda v stiski svoji; rešil jih je iz njih nadloge.
14 He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
Izpeljal jih je iz temin in smrtne sence, raztrgal je njih vezí.
15 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
16 For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
Da on razbija bronasta vrata, in razlomi zapahe železne.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
Nespametni, zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so v bridkosti.
18 All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
Njih srce studi vsako hrano; bližajo se smrtnim durim.
19 And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
20 He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
Poslal je besedo svojo in ozdravil jih; in rešil iz njih jam.
21 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
In darujejo naj hvalne daritve ter oznanjajo s petjem dela njegova.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Kateri so šli na morje v ladijah, in so opravljali delo na širnih vodah;
24 They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
Oni vidijo dela Gospodova in čuda njegova v globočini:
25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
Kako ukaže in naplavi vihar, kateri dviguje valove njegove,
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
Kako se spenjajo do neba, in padajo v globočine; njih duša koprni v nadlogi;
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
Opotekajo se in gibljejo kakor pijani; in vsa njih spretnost gine.
28 And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
29 He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
Premenil je vihar v tišino, in utihnili so njih valovi.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
In vesele, ko so potihnili valovi, peljal jih je v brodišče zaželeno.
31 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in dela čudovita njegova pri sinovih človeških.
32 And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
In poveličujejo naj ga v zboru ljudstva, in v seji starejšin naj ga hvalijo.
33 He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Reke izpreminja v puščavo, in vode tekoče v tla suhotna;
34 A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
Zemljo rodovitno v solnato zavoljo hudobnih prebivalcev njenih.
35 He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Puščavo izpreminja v stoječo vodo in zemljo suhotno v vode tekoče.
36 And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
Storivši, da prebivajo tam lakotni, in ustanové mesto za prebivališče,
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
In da posejejo njive in zasadé vinograde ter prideljujejo sad rodoviten.
38 And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
Blagoslavlja jih tako, da se množijo silno, in živine njih ne zmanjšuje.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
A zmanjšujejo se in uklanjajo hudobni v stiski in žalovanji,
40 He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
Ko izliva zaničevanje nad prvake in dela, da tavajo po praznoti brez potov.
41 And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
In stavi na višavo siromaka, in kakor čedo množi rodovine.
42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
Vidijo naj pravični in se veselé; vsa malopridnost pa zapri usta svoja.
43 Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!
Kdorkoli je moder, vidi to in pazi na milost Gospodovo.