< Psalms 107 >

1 'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Digam-n'o os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
E os que congregou das terras do oriente e do occidente, do norte e do sul.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitarios; não acharam cidade para habitarem.
5 Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
Famintos e sedentos, a sua alma n'elles desfallecia.
6 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
E clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
7 And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em afflicção e em ferro;
11 Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
Porquanto se rebellaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altissimo,
12 And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
Então clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
14 He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são afflictos.
18 All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até ás portas da morte.
19 And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
Então clamaram ao Senhor na sua angustia: e elle os livrou das suas necessidades.
20 He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
E offereçam os sacrificios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes aguas,
24 They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
Pois elle manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
Sobem aos céus; descem aos abysmos, e a sua alma se derrete em angustias.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
Andam e cambaleam como ebrios, e perderam todo o tino.
28 And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
Então clamam ao Senhor na sua angustia; e elle os livra das suas necessidades.
29 He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
Exaltem-n'o na congregação do povo, e glorifiquem-n'o na assembléa dos anciãos.
33 He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Elle converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
34 A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
A terra fructifera em esteril, pela maldade dos que n'ella habitam.
35 He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Converte o deserto em lagoa, e a terra secca em fontes.
36 And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fructo abundante.
38 And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
Tambem os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminue.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
Depois se diminuem e se abatem, pela oppressão, afflicção e tristeza.
40 He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
Derrama o desprezo sobre os principes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não ha caminho.
41 And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
Porém livra ao necessitado da oppressão em um logar alto, e multiplica as familias como rebanhos.
42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
Os rectos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a bocca.
43 Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!
Quem é sabio observará estas coisas, e elles comprehenderão as benignidades do Senhor.

< Psalms 107 >