< Psalms 107 >
1 'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
「主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と、
2 Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
主にあがなわれた者は言え。主は彼らを悩みからあがない、
3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
もろもろの国から、東、西、北、南から彼らを集められた。
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
彼らは人なき荒野にさまよい、住むべき町にいたる道を見いださなかった。
5 Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
彼らは飢え、またかわき、その魂は彼らのうちに衰えた。
6 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
彼らはその悩みのうちに主に呼ばわったので、主は彼らをその悩みから助け出し、
7 And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
住むべき町に行き着くまで、まっすぐな道に導かれた。
8 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
どうか、彼らが主のいつくしみと、人の子らになされたくすしきみわざとのために、主に感謝するように。
9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
主はかわいた魂を満ち足らせ、飢えた魂を良き物で満たされるからである。
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
暗黒と深いやみの中にいる者、苦しみと、くろがねに縛られた者、
11 Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
彼らは神の言葉にそむき、いと高き者の勧めを軽んじたので、
12 And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
主は重い労働をもって彼らの心を低くされた。彼らはつまずき倒れても、助ける者がなかった。
13 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
彼らはその悩みのうちに主に呼ばわったので、主は彼らをその悩みから救い、
14 He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
暗黒と深いやみから彼らを導き出して、そのかせをこわされた。
15 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
どうか、彼らが主のいつくしみと、人の子らになされたくすしきみわざとのために、主に感謝するように。
16 For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
主は青銅のとびらをこわし、鉄の貫の木を断ち切られたからである。
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
ある者はその罪に汚れた行いによって病み、その不義のゆえに悩んだ。
18 All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
彼らはすべての食物をきらって、死の門に近づいた。
19 And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
彼らはその悩みのうちに主に呼ばわったので、主は彼らをその悩みから救い、
20 He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
そのみ言葉をつかわして、彼らをいやし、彼らを滅びから助け出された。
21 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
どうか、彼らが主のいつくしみと、人の子らになされたくすしきみわざとのために、主に感謝するように。
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
彼らが感謝のいけにえをささげ、喜びの歌をもって、そのみわざを言いあらわすように。
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
舟で海にくだり、大海で商売をする者は、
24 They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
主のみわざを見、また深い所でそのくすしきみわざを見た。
25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
主が命じられると暴風が起って、海の波をあげた。
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
彼らは天にのぼり、淵にくだり、悩みによってその勇気は溶け去り、
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
酔った人のようによろめき、よろめいて途方にくれる。
28 And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
彼らはその悩みのうちに主に呼ばわったので、主は彼らをその悩みから救い出された。
29 He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
主があらしを静められると、海の波は穏やかになった。
30 And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
こうして彼らは波の静まったのを喜び、主は彼らをその望む港へ導かれた。
31 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
どうか、彼らが主のいつくしみと、人の子らになされたくすしきみわざとのために、主に感謝するように。
32 And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
彼らが民の集会で主をあがめ、長老の会合で主をほめたたえるように。
33 He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
主は川を野に変らせ、泉をかわいた地に変らせ、
34 A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
肥えた地をそれに住む者の悪のゆえに塩地に変らせられる。
35 He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
主は野を池に変らせ、かわいた地を泉に変らせ、
36 And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
飢えた者をそこに住まわせられる。こうして彼らはその住むべき町を建て、
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
畑に種をまき、ぶどう畑を設けて多くの収穫を得た。
38 And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
主が彼らを祝福されたので彼らは大いにふえ、その家畜の減るのをゆるされなかった。
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
彼らがしえたげと、悩みと、悲しみとによって減り、かつ卑しめられたとき、
40 He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
主はもろもろの君に侮りをそそぎ、道なき荒れ地にさまよわせられた。
41 And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
しかし主は貧しい者を悩みのうちからあげて、その家族を羊の群れのようにされた。
42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
正しい者はこれを見て喜び、もろもろの不義はその口を閉じた。
43 Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!
すべて賢い者はこれらの事に心をよせ、主のいつくしみをさとるようにせよ。