< Psalms 107 >

1 'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
2 Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Biarlah itu dikatakan orang-orang yang ditebus TUHAN, yang ditebus-Nya dari kuasa yang menyesakkan,
3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
yang dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri, dari timur dan dari barat, dari utara dan dari selatan.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
Ada orang-orang yang mengembara di padang belantara, jalan ke kota tempat kediaman orang tidak mereka temukan;
5 Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
mereka lapar dan haus, jiwa mereka lemah lesu di dalam diri mereka.
6 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dilepaskan-Nya mereka dari kecemasan mereka.
7 And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
Dibawa-Nya mereka menempuh jalan yang lurus, sehingga sampai ke kota tempat kediaman orang.
8 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,
9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
sebab dipuaskan-Nya jiwa yang dahaga, dan jiwa yang lapar dikenyangkan-Nya dengan kebaikan.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
Ada orang-orang yang duduk di dalam gelap dan kelam, terkurung dalam sengsara dan besi.
11 Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
Karena mereka memberontak terhadap perintah-perintah Allah, dan menista nasihat Yang Mahatinggi,
12 And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
maka ditundukkan-Nya hati mereka ke dalam kesusahan, mereka tergelincir, dan tidak ada yang menolong.
13 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nyalah mereka dari kecemasan mereka,
14 He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
dibawa-Nya mereka keluar dari dalam gelap dan kelam, dan diputuskan-Nya belenggu-belenggu mereka.
15 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,
16 For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
sebab dipecahkan-Nya pintu-pintu tembaga, dan dihancurkan-Nya palang-palang pintu besi.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
Ada orang-orang menjadi sakit oleh sebab kelakuan mereka yang berdosa, dan disiksa oleh sebab kesalahan-kesalahan mereka;
18 All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
mereka muak terhadap segala makanan dan mereka sudah sampai pada pintu gerbang maut.
19 And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,
20 He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
disampaikan-Nya firman-Nya dan disembuhkan-Nya mereka, diluputkan-Nya mereka dari liang kubur.
21 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
Biarlah mereka mempersembahkan korban syukur, dan menceritakan pekerjaan-pekerjaan-Nya dengan sorak-sorai!
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Ada orang-orang yang mengarungi laut dengan kapal-kapal, yang melakukan perdagangan di lautan luas;
24 They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
mereka melihat pekerjaan-pekerjaan TUHAN, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.
25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
Ia berfirman, maka dibangkitkan-Nya angin badai yang meninggikan gelombang-gelombangnya.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
Mereka naik sampai ke langit dan turun ke samudera raya, jiwa mereka hancur karena celaka;
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk, dan kehilangan akal.
28 And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dikeluarkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,
29 He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
dibuat-Nyalah badai itu diam, sehingga gelombang-gelombangnya tenang.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
Mereka bersukacita, sebab semuanya reda, dan dituntun-Nya mereka ke pelabuhan kesukaan mereka.
31 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.
32 And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
Biarlah mereka meninggikan Dia dalam jemaat umat itu, dan memuji-muji Dia dalam majelis para tua-tua.
33 He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Dibuat-Nya sungai-sungai menjadi padang gurun, dan pancaran-pancaran air menjadi tanah gersang,
34 A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
tanah yang subur menjadi padang asin, oleh sebab kejahatan orang-orang yang diam di dalamnya.
35 He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Dibuat-Nya padang gurun menjadi kolam air, dan tanah kering menjadi pancaran-pancaran air.
36 And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
Ditempatkan-Nya di sana orang-orang lapar, dan mereka mendirikan kota tempat kediaman;
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
mereka menabur di ladang-ladang dan membuat kebun-kebun anggur, yang mengeluarkan buah-buahan sebagai hasil.
38 And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
Diberkati-Nya mereka sehingga mereka bertambah banyak dengan sangat, dan hewan-hewan mereka tidak dibuat-Nya berkurang.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
Tetapi mereka menjadi berkurang dan membungkuk oleh sebab tekanan celaka dan duka.
40 He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
Ditumpahkan-Nya kehinaan ke atas orang-orang terkemuka, dan dibuat-Nya mereka mengembara di padang tandus yang tiada jalan;
41 And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
tetapi orang miskin dibentengi-Nya terhadap penindasan, dan dibuat-Nya kaum-kaum mereka seperti kawanan domba banyaknya.
42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
Orang-orang benar melihatnya, lalu bersukacita, tetapi segala kecurangan tutup mulut.
43 Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!
Siapa yang mempunyai hikmat? Biarlah ia berpegang pada semuanya ini, dan memperhatikan segala kemurahan TUHAN.

< Psalms 107 >