< Psalms 107 >
1 'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
2 Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
5 Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
6 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
7 And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
8 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
11 Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
12 And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
13 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
14 He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
15 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
16 For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
18 All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
19 And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
20 He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
21 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
24 They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
28 And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
29 He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
30 And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
31 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
32 And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
33 He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
34 A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
35 He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
36 And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
38 And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
40 He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
41 And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
43 Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!
Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.