< Psalms 107 >
1 'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5 Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
7 And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
8 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
11 Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
12 And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14 He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
15 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16 For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18 All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
19 And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20 He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
24 They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28 And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29 He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
30 And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32 And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33 He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34 A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
35 He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36 And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38 And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40 He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41 And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43 Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!