< Psalms 107 >

1 'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
5 Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
6 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
7 And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
8 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
11 Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
12 And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
13 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
14 He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
15 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
16 For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
18 All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
19 And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
20 He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
21 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
24 They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
28 And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
29 He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
31 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
32 And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
33 He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
34 A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
35 He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
36 And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
38 And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
40 He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
41 And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
43 Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!
Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!

< Psalms 107 >