< Psalms 107 >
1 'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
2 Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
5 Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
6 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
7 And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
8 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
11 Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
12 And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
13 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
14 He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
15 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
16 For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
18 All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
19 And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
20 He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
21 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
24 They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
28 And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
29 He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
31 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
32 And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
33 He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
34 A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
35 He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
36 And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
38 And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
40 He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
41 And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
43 Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!
Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?