< Psalms 106 >
1 Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
2 Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
3 O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
4 Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
5 To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
6 We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
7 Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
8 And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
9 And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
10 And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
11 And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
12 And they believe in His words, they sing His praise,
Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
13 They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
14 And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
15 And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
16 And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
17 Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
18 And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
19 They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
20 And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
21 They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
22 Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
23 And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
24 And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
25 And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
26 And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
27 And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
28 And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
29 And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
30 And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
31 And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
32 And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
33 For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
34 They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
35 And mix themselves among nations, and learn their works,
Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
36 And serve their idols, And they are to them for a snare.
Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
37 And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
38 And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
39 And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
40 And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
41 And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
43 Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
44 And He looketh on their distress When He heareth their cry,
Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
45 And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
46 And He appointeth them for mercies Before all their captors.
Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
48 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'
Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.