< Psalms 106 >
1 Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
主をほめたたえよ。主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
だれが主の大能のみわざを語り、その誉をことごとく言いあらわすことができようか。
3 O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
公正を守る人々、常に正義を行う人はさいわいである。
4 Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
主よ、あなたがその民を恵まれるとき、わたしを覚えてください。あなたが彼らを救われるとき、わたしを助けてください。
5 To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
そうすれば、わたしはあなたの選ばれた者の繁栄を見、あなたの国民の喜びをよろこび、あなたの嗣業と共に誇ることができるでしょう。
6 We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
われらは先祖たちと同じく罪を犯した。われらは不義をなし、悪しきことを行った。
7 Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
われらの先祖たちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざに心を留めず、あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、紅海で、いと高き神にそむいた。
8 And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
けれども主はその大能を知らせようと、み名のために彼らを救われた。
9 And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
主は紅海をしかって、それをかわかし、彼らを導いて荒野を行くように、淵を通らせられた。
10 And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
こうして主は彼らをあだの手から救い、敵の力からあがなわれた。
11 And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
水が彼らのあだをおおったので、そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。
12 And they believe in His words, they sing His praise,
このとき彼らはそのみ言葉を信じ、その誉を歌った。
13 They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
しかし彼らはまもなくそのみわざを忘れ、その勧めを待たず、
14 And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
野でわがままな欲望を起し、荒野で神を試みた。
15 And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
主は彼らにその求めるものを与えられたが、彼らのうちに病気を送って、やせ衰えさせられた。
16 And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
人々が宿営のうちでモーセをねたみ、主の聖者アロンをねたんだとき、
17 Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
地が開けてダタンを飲み、アビラムの仲間をおおった。
18 And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
火はまたこの仲間のうちに燃え起り、炎は悪しき者を焼きつくした。
19 They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
彼らはホレブで子牛を造り、鋳物の像を拝んだ。
20 And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
彼らは神の栄光を草を食う牛の像と取り替えた。
21 They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
22 Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
彼らは、エジプトで大いなる事をなし、ハムの地でくすしきみわざをなし、紅海のほとりで恐るべき事をなされた救主なる神を忘れた。
23 And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
それゆえ、主は彼らを滅ぼそうと言われた。しかし主のお選びになったモーセは破れ口で主のみ前に立ち、み怒りを引きかえして、滅びを免れさせた。
24 And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
彼らは麗しい地を侮り、主の約束を信ぜず、
25 And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
またその天幕でつぶやき、主のみ声に聞き従わなかった。
26 And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
それゆえ、主はみ手をあげて、彼らに誓い、彼らを荒野で倒れさせ、
27 And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
またその子孫を、もろもろの国民のうちに追い散らし、もろもろの地に彼らをまき散らそうとされた。
28 And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
また彼らはペオルのバアルを慕って、死んだ者にささげた、いけにえを食べた。
29 And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
彼らはそのおこないをもって主を怒らせたので、彼らのうちに疫病が起った。
30 And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
その時ピネハスが立って仲裁にはいったので、疫病はやんだ。
31 And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
これによってピネハスはよろず代まで、とこしえに義とされた。
32 And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
彼らはまたメリバの水のほとりで主を怒らせたので、モーセは彼らのために災にあった。
33 For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
これは彼らが神の霊にそむいたとき、彼がそのくちびるで軽率なことを言ったからである。
34 They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
彼らは主が命じられたもろもろの民を滅ぼさず、
35 And mix themselves among nations, and learn their works,
かえってもろもろの国民とまじってそのわざにならい、
36 And serve their idols, And they are to them for a snare.
自分たちのわなとなった偶像に仕えた。
37 And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
彼らはそのむすこ、娘たちを悪霊にささげ、
38 And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
罪のない血、すなわちカナンの偶像にささげたそのむすこ、娘たちの血を流した。こうして国は血で汚された。
39 And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
このように彼らはそのわざによっておのれを汚し、そのおこないによって姦淫をなした。
40 And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
それゆえ、主の怒りがその民にむかって燃え、その嗣業を憎んで、
41 And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
彼らをもろもろの国民の手にわたされた。彼らはおのれを憎む者に治められ、
42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
その敵にしえたげられ、その力の下に征服された。
43 Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
主はしばしば彼らを助けられたが、彼らははかりごとを設けてそむき、その不義によって低くされた。
44 And He looketh on their distress When He heareth their cry,
それにもかかわらず、主は彼らの叫びを聞かれたとき、その悩みをかえりみ、
45 And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
その契約を彼らのために思い出し、そのいつくしみの豊かなるにより、みこころを変えられ、
46 And He appointeth them for mercies Before all their captors.
彼らをとりこにした者どもによって、あわれまれるようにされた。
47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
われらの神、主よ、われらを救って、もろもろの国民のなかから集めてください。われらはあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
48 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'
イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。すべての民は「アァメン」ととなえよ。主をほめたたえよ。