< Psalms 106 >

1 Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
Haleluya! Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
2 Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
Siapakah yang dapat memberitahukan keperkasaan TUHAN, memperdengarkan segala pujian kepada-Nya?
3 O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
Berbahagialah orang-orang yang berpegang pada hukum, yang melakukan keadilan di segala waktu!
4 Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
Ingatlah aku, ya TUHAN, demi kemurahan terhadap umat-Mu, perhatikanlah aku, demi keselamatan dari pada-Mu,
5 To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
supaya aku melihat kebaikan pada orang-orang pilihan-Mu, supaya aku bersukacita dalam sukacita umat-Mu, dan supaya aku bermegah bersama-sama milik-Mu sendiri.
6 We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
Kami dan nenek moyang kami telah berbuat dosa, kami telah bersalah, telah berbuat fasik.
7 Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
Nenek moyang kami di Mesir tidak mengerti perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib, tidak ingat besarnya kasih setia-Mu, tetapi mereka memberontak terhadap Yang Mahatinggi di tepi Laut Teberau.
8 And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
Namun diselamatkan-Nya mereka oleh karena nama-Nya, untuk memperkenalkan keperkasaan-Nya.
9 And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
Dihardik-Nya Laut Teberau, sehingga kering, dibawa-Nya mereka berjalan melalui samudera raya seperti melalui padang gurun.
10 And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
Demikian diselamatkan-Nya mereka dari tangan pembenci, ditebus-Nya mereka dari tangan musuh;
11 And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
air menutupi para lawan mereka, seorangpun dari pada mereka tiada tinggal.
12 And they believe in His words, they sing His praise,
Ketika itu percayalah mereka kepada segala firman-Nya, mereka menyanyikan puji-pujian kepada-Nya.
13 They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
Tetapi segera mereka melupakan perbuatan-perbuatan-Nya, dan tidak menantikan nasihat-Nya;
14 And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
mereka dirangsang nafsu di padang gurun, dan mencobai Allah di padang belantara.
15 And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
Diberikan-Nya kepada mereka apa yang mereka minta, dan didatangkan-Nya penyakit paru-paru di antara mereka.
16 And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
Mereka cemburu kepada Musa di perkemahan, dan kepada Harun, orang kudus TUHAN.
17 Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
Bumi terbuka dan menelan Datan, menutupi kumpulan Abiram.
18 And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
Api menyala di kalangan mereka, nyala api menghanguskan orang-orang fasik itu.
19 They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
Mereka membuat anak lembu di Horeb, dan sujud menyembah kepada patung tuangan;
20 And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
mereka menukar Kemuliaan mereka dengan bangunan sapi jantan yang makan rumput.
21 They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
Mereka melupakan Allah yang telah menyelamatkan mereka, yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir:
22 Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
perbuatan-perbuatan ajaib di tanah Ham, perbuatan-perbuatan dahsyat di tepi Laut Teberau.
23 And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
Maka Ia mengatakan hendak memusnahkan mereka, kalau Musa, orang pilihan-Nya, tidak mengetengahi di hadapan-Nya, untuk menyurutkan amarah-Nya, sehingga Ia tidak memusnahkan mereka.
24 And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
Mereka menolak negeri yang indah itu, tidak percaya kepada firman-Nya.
25 And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
Mereka menggerutu di kemahnya dan tidak mendengarkan suara TUHAN.
26 And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
Lalu Ia mengangkat tangan-Nya terhadap mereka untuk meruntuhkan mereka di padang gurun,
27 And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
dan untuk mencerai-beraikan anak cucu mereka ke antara bangsa-bangsa, dan menyerakkan mereka ke pelbagai negeri.
28 And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
Mereka berpaut pada Baal Peor, dan memakan korban-korban sembelihan bagi orang mati.
29 And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
Mereka menyakiti hati-Nya dengan perbuatan mereka, maka timbullah tulah di antara mereka.
30 And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
Tetapi Pinehas berdiri dan menjalankan hukum, maka berhentilah tulah itu.
31 And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
Hal itu diperhitungkan kepadanya sebagai jasa turun-temurun, untuk selama-lamanya.
32 And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
Mereka menggusarkan Dia dekat air Meriba, sehingga Musa kena celaka karena mereka;
33 For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
sebab mereka memahitkan hatinya, sehingga ia teledor dengan kata-katanya.
34 They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
Mereka tidak memunahkan bangsa-bangsa, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada mereka,
35 And mix themselves among nations, and learn their works,
tetapi mereka bercampur baur dengan bangsa-bangsa, dan belajar cara-cara mereka bekerja.
36 And serve their idols, And they are to them for a snare.
Mereka beribadah kepada berhala-berhala mereka, yang menjadi perangkap bagi mereka.
37 And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
Mereka mengorbankan anak-anak lelaki mereka, dan anak-anak perempuan mereka kepada roh-roh jahat,
38 And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
dan menumpahkan darah orang yang tak bersalah, darah anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan mereka, yang mereka korbankan kepada berhala-berhala Kanaan, sehingga negeri itu cemar oleh hutang darah.
39 And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
Mereka menajiskan diri dengan apa yang mereka lakukan, dan berzinah dalam perbuatan-perbuatan mereka.
40 And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
Maka menyalalah murka TUHAN terhadap umat-Nya, dan Ia jijik kepada milik-Nya sendiri.
41 And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
Diserahkan-Nyalah mereka ke tangan bangsa-bangsa, sehingga orang-orang yang membenci mereka berkuasa atas mereka.
42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
Mereka diimpit oleh musuhnya, sehingga takluk ke bawah kuasanya.
43 Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
Banyak kali dilepaskan-Nya mereka, tetapi mereka bersikap memberontak dengan rencana-rencana mereka, tenggelam dalam kesalahan mereka.
44 And He looketh on their distress When He heareth their cry,
Namun Ia menilik kesusahan mereka, ketika Ia mendengar teriak mereka.
45 And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
Ia ingat akan perjanjian-Nya karena mereka, dan menyesal sesuai dengan kasih setia-Nya yang besar.
46 And He appointeth them for mercies Before all their captors.
Diberi-Nya mereka mendapat rahmat dari pihak semua orang yang menawan mereka.
47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
Selamatkanlah kami, ya TUHAN, Allah kami, dan kumpulkanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami bersyukur kepada nama-Mu yang kudus, dan bermegah dalam puji-pujian kepada-Mu.
48 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'
Terpujilah TUHAN, Allah Israel, dari selama-lamanya sampai selama-lamanya, dan biarlah seluruh umat mengatakan: "Amin!" Haleluya!

< Psalms 106 >