< Psalms 106 >

1 Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
2 Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
Siapa dapat mewartakan keperkasaan TUHAN, dan memberi pujian yang layak bagi-Nya?
3 O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
Berbahagialah orang yang mentaati perintah-perintah-Nya, dan selalu benar dalam tindakannya.
4 Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
Ingatlah aku, ya TUHAN, demi kebaikan-Mu bagi umat-Mu, tolonglah aku juga bila Engkau menyelamatkan mereka.
5 To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
Semoga aku melihat kemakmuran orang-orang pilihan-Mu dan bersukacita bersama umat-Mu. Semoga aku berbangga dan bergembira bersama orang-orang yang menjadi milik-Mu.
6 We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
Kami telah berdosa seperti leluhur kami; kami sudah berbuat jahat dan mendurhaka.
7 Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
Waktu di Mesir nenek moyang kami tidak mengerti; karya-Mu yang mengagumkan tidak mereka pahami. Mereka lupa akan kasih-Mu yang berlimpah, dan di dekat Laut Gelagah mereka berontak terhadap Yang Mahatinggi.
8 And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
Tetapi TUHAN menyelamatkan mereka demi diri-Nya sendiri, supaya keperkasaan-Nya menjadi nyata.
9 And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
Atas perintah-Nya Laut Gelagah menjadi kering, Ia membawa umat-Nya berjalan melalui laut, seperti melalui padang gurun.
10 And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
Dengan demikian diselamatkan-Nya mereka dari tangan lawan, dibebaskan-Nya mereka dari kuasa musuh.
11 And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
Tetapi air menenggelamkan lawan mereka; tak seorang pun ketinggalan.
12 And they believe in His words, they sing His praise,
Lalu umat-Nya percaya kepada janji-Nya dan menyanyikan pujian bagi-Nya.
13 They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
Tetapi mereka segera melupakan perbuatan TUHAN dan bertindak tanpa minta nasihat-Nya.
14 And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
Di padang gurun mereka dirangsang nafsu, dan mencobai Allah.
15 And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
Ia memberi apa yang mereka minta, tetapi juga wabah penyakit yang menyerang mereka.
16 And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
Di padang gurun itu mereka iri hati kepada Musa dan kepada Harun hamba-Nya yang suci.
17 Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
Lalu bumi terbelah menelan Datan, menutupi Abiram dan keluarganya.
18 And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
Api turun menyambar kelompok mereka, menghanguskan semua yang telah mendurhaka.
19 They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
Di Gunung Sinai mereka membuat anak lembu emas, dan menyembah patung tuangan itu.
20 And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
Mereka menukar Allah yang agung dengan patung sapi pemakan rumput.
21 They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
Mereka lupa akan Allah penyelamat mereka yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir.
22 Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
Sungguh dahsyat perbuatan-perbuatan-Nya di negeri itu, menakjubkan tindakan-Nya di Laut Gelagah.
23 And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
Maka Allah berniat membinasakan umat-Nya, tetapi dicegah oleh Musa, orang pilihan-Nya. Musa menjadi penengah mereka, sehingga kemarahan Allah reda.
24 And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
Kemudian mereka menolak negeri yang indah itu karena tak percaya kepada janji Allah.
25 And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
Mereka menggerutu di dalam kemah mereka dan tak mau mendengarkan suara TUHAN.
26 And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
Maka dengan sumpah Ia berjanji akan membunuh mereka di padang gurun.
27 And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
Keturunan mereka akan dibuang-Nya di antara bangsa-bangsa dan diceraiberaikan di negeri-negeri asing.
28 And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
Kemudian di Peor mereka menyembah Baal, dan makan persembahan untuk dewa-dewa.
29 And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
Perbuatan itu membangkitkan kemarahan TUHAN, sehingga mereka diserang wabah yang mengerikan.
30 And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
Tetapi Pinehas bangkit menghukum yang bersalah, maka berhentilah wabah itu.
31 And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
Perbuatan itu dianggap sebagai jasa baginya, dan dikenang untuk selama-lamanya.
32 And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
Di sumur-sumur Meriba mereka membuat TUHAN marah, dan menyusahkan Musa dengan perbuatan mereka.
33 For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
Mereka membuat hatinya kesal, sehingga ia bicara tanpa berpikir.
34 They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
Bangsa-bangsa lain tidak mereka musnahkan, seperti yang diperintahkan TUHAN.
35 And mix themselves among nations, and learn their works,
Mereka malah berbaur dengan bangsa-bangsa itu, dan meniru cara-cara orang yang tak mengenal Allah.
36 And serve their idols, And they are to them for a snare.
Lalu mereka menyembah berhala-berhala, dan itu menjadi sebab keruntuhan mereka.
37 And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
Mereka mengurbankan anak-anak mereka kepada berhala-berhala Kanaan.
38 And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
Mereka menumpahkan darah orang tak bersalah, darah anak-anak mereka sendiri, untuk dikurbankan kepada berhala-berhala; sehingga negeri itu mereka cemarkan.
39 And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
Karena perbuatan-perbuatan itu mereka menjadi najis, dan tidak setia kepada Allah.
40 And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
Lalu kemarahan TUHAN menyala terhadap mereka, Ia muak dengan milik-Nya sendiri.
41 And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
Maka diserahkan-Nya mereka kepada bangsa-bangsa, dibiarkan-Nya mereka dikuasai musuh.
42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
Lalu mereka ditindas oleh musuh-musuh mereka, dan ditaklukkan di bawah kuasa mereka.
43 Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
Berulang kali TUHAN membebaskan mereka, tetapi mereka lebih suka memberontak, sehingga mereka binasa dalam dosa-dosa mereka.
44 And He looketh on their distress When He heareth their cry,
Tetapi TUHAN mendengar teriakan mereka, Ia memperhatikan kesusahan mereka.
45 And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
Demi mereka Ia ingat akan perjanjian-Nya dan menyayangi mereka karena kasih-Nya yang besar.
46 And He appointeth them for mercies Before all their captors.
Ia membuat mereka dikasihani oleh semua orang yang menawan mereka.
47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
Selamatkanlah kami, ya TUHAN Allah kami, kumpulkanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami dapat bersyukur dan memuji nama-Mu yang suci.
48 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'
Pujilah TUHAN, Allah Israel, sekarang dan selama-lamanya. Biarlah semua orang mengatakan, "Amin!" Pujilah TUHAN!

< Psalms 106 >