< Psalms 106 >

1 Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
3 O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
4 Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
5 To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
6 We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
7 Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
8 And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
9 And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
10 And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
11 And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
12 And they believe in His words, they sing His praise,
És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
13 They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
14 And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
15 And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
16 And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
17 Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
18 And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
19 They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
20 And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
21 They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
22 Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
23 And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
24 And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
25 And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
26 And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
27 And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
28 And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
29 And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
30 And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
31 And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
32 And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
33 For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
34 They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
35 And mix themselves among nations, and learn their works,
Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
36 And serve their idols, And they are to them for a snare.
És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
37 And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
38 And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
39 And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
40 And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
41 And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
43 Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
44 And He looketh on their distress When He heareth their cry,
De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
45 And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
46 And He appointeth them for mercies Before all their captors.
És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
48 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.

< Psalms 106 >