< Psalms 106 >

1 Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
3 O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
4 Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
5 To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
6 We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
7 Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
8 And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
9 And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
10 And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
11 And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
12 And they believe in His words, they sing His praise,
És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
13 They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
14 And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
15 And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
16 And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
17 Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
18 And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
19 They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
20 And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
21 They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
22 Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
23 And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
24 And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
25 And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
26 And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
27 And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
28 And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
29 And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
30 And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
31 And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
32 And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
33 For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
34 They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
35 And mix themselves among nations, and learn their works,
hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
36 And serve their idols, And they are to them for a snare.
Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
37 And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
38 And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
39 And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
40 And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
41 And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
43 Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
44 And He looketh on their distress When He heareth their cry,
De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
45 And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
46 And He appointeth them for mercies Before all their captors.
s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
48 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'
Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!

< Psalms 106 >