< Psalms 106 >

1 Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
3 O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
4 Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
5 To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
6 We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
7 Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
8 And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
9 And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
10 And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
11 And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
12 And they believe in His words, they sing His praise,
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
13 They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
14 And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
15 And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
16 And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
17 Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
18 And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
19 They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
20 And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
21 They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
22 Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
23 And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
24 And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
25 And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
26 And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
27 And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
28 And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
29 And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
30 And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
31 And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
32 And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
33 For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
34 They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
35 And mix themselves among nations, and learn their works,
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
36 And serve their idols, And they are to them for a snare.
ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
37 And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
38 And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
39 And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
40 And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
41 And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
43 Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
44 And He looketh on their distress When He heareth their cry,
וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
45 And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
46 And He appointeth them for mercies Before all their captors.
ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
48 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃

< Psalms 106 >