< Psalms 106 >
1 Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
Hvo kan udsige Herrens vældige Gerninger, forkynde al hans Pris?
3 O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
Salige ere de, som holde over Ret, og den, som øver Retfærdighed alle Tider.
4 Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
Herre! kom mig i Hu med din Kærlighed til dit Folk, besøg mig med din Frelse,
5 To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
at jeg maa skue dine udvalgtes Lykke, glæde mig ved dit Folks Glæde, prise mig lykkelig i Samfund med din Arv.
6 We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
Vi have syndet med vore Fædre, vi have handlet ilde og gjort Ugudelighed.
7 Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
Vore Fædre i Ægypten vilde ikke forstaa dine underfulde Gerninger, de kom ikke din store Miskundhed i Hu, men vare genstridige ved Havet, ved det røde Hav.
8 And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at kundgøre sin Magt.
9 And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
Og han truede det røde Hav, og det blev tørt, og han lod dem gaa igennem Dybet som igennem Ørken.
10 And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
Og han frelste dem af Avindsmandens Haand og genløste dem af Fjendens Haand.
11 And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
Og Vandene skjulte deres Modstandere, der blev ikke een tilovers af dem.
12 And they believe in His words, they sing His praise,
Da troede de paa hans Ord, de sang hans Pris.
13 They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
Dog glemte de hans Gerninger snart, de biede ikke paa hans Raad.
14 And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
Men de fik stor Begærlighed i Ørken og fristede Gud i det øde Land.
15 And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
Da gav han dem det, de begærede, men lod deres Liv tæres hen.
16 And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
Og de bare Avind imod Mose i Lejren, imod Aron, Herrens hellige.
17 Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
Jorden oplod sig og opslugte Dathan, og den skjulte Abirams Hob.
18 And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
Og Ild flammede op iblandt deres Hob, en Lue fortærede de ugudelige.
19 They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
De dannede en Kalv ved Horeb og tilbade et støbt Billede.
20 And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
Og de ombyttede deres Herlighed med Billedet af en Okse, som æder Urter.
21 They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
De glemte Gud, deres Frelser, som havde gjort store Ting i Ægypten,
22 Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
underfulde Gerninger i Kams Land, forfærdelige Ting ved det røde Hav.
23 And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
Og han sagde, at han vilde ødelægge dem; dersom Mose, hans udvalgte, ikke havde stillet sig i Gabet for hans Ansigt, at afvende hans Vrede fra at ødelægge dem —!
24 And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
De foragtede ogsaa det yndige Land, de troede ikke hans Ord.
25 And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
Men de knurrede i deres Telte, de hørte ikke paa Herrens Røst.
26 And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
Og han svor dem med oprakt Haand, at han vilde lade dem falde i Ørken,
27 And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
og at han vilde lade deres Afkom falde iblandt Hedningerne og bortstrø dem i Landene.
28 And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
Og de bandt sig til Baal-Peor og aade af Ofrene til de døde Afguder.
29 And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
Og de opirrede ham med deres Idrætter, saa at en Plage brød løs paa dem,
30 And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
Da stod Pinehas frem og holdt Dom, og Plagen hørte op.
31 And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
Og det blev regnet ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt evindelig.
32 And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
De fortørnede ham ogsaa ved Meribas Vand, og det gik Mose ilde for deres Skyld.
33 For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
Thi de vare genstridige imod hans Aand, og han talte ubetænksomt med sine Læber.
34 They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
De ødelagde ikke Folkene, om hvilke Herren havde sagt det til dem.
35 And mix themselves among nations, and learn their works,
Men de blandede sig med Hedningerne og lærte deres Gerninger.
36 And serve their idols, And they are to them for a snare.
Og de tjente deres Afguder, og disse bleve dem til en Snare.
37 And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
Og de ofrede deres Sønner og deres Døtre til Magterne.
38 And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
Og de udøste uskyldigt Blod, deres Sønners og deres Døtres Blod, som de ofrede til Kanaans Afguder, og Landet vanhelligedes af Blodet.
39 And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
Og de besmittede sig ved deres Gerninger, og de bolede ved deres Idrætter.
40 And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
Da optændtes Herrens Vrede imod hans Folk, og han fik en Vederstyggelighed til sin Arv.
41 And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
Og han gav dem i Hedningernes Haand, og deres Avindsmænd herskede over dem.
42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
Og deres Fjender trængte dem, og de bleve ydmygede under deres Haand.
43 Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
Han friede dem mange Gange; men de satte sig op imod ham i deres Raad, og de bleve nedtrykte for deres Misgerningers Skyld.
44 And He looketh on their distress When He heareth their cry,
Dog saa han til dem, da de vare i Angest, idet han hørte deres Raab.
45 And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
Og han kom sin Pagt i Hu, dem til Bedste, og det angrede ham efter hans store Miskundhed.
46 And He appointeth them for mercies Before all their captors.
Og han lod dem finde Barmhjertighed hos alle dem, som havde bortført dem.
47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
Frels os, Herre, vor Gud! og saml os fra Hedningerne, at vi kunne takke dit hellige Navn, rose os af din Pris!
48 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'
Lovet være Herren, Israels Gud, fra Evighed og indtil Evighed; og alt Folket siger: Amen. Halleluja!