< Psalms 105 >
1 Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
Slavite Gospoda, razglasujte ime njegovo; med ljudstvi oznanjujte dejanja njegova.
2 Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
Pojte mu, prepevajte mu, razgovarjajte se o vseh čudovitih delih njegovih.
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
Hvalite se v svetem imenu njegovem; veseli se naj srce njih, ki iščejo Gospoda.
4 Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
Iščite Gospoda in moči njegove; iščite vedno njegovega obličja.
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
Spominjajte se čudovitih del njegovih, katera je storil; čudežev njegovih in sodbâ ust njegovih.
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
O seme Abrahama, njegovega hlapca; o izvoljeni sina njegovega Jakoba!
7 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
Ta je Gospod, Bog naš, po vsej zemlji so sodbe njegove.
8 He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
Spominja se vekomaj zaveze svoje, besede, katero je zapovedal na tisoč rodov,
9 That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
Katero je sklenil z Abrahamom, in prisege svoje Izaku,
10 And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
Katero je dal Jakobu v postavo; Izraelu v vedno zavezo.
11 Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
Govoreč: Tebi hočem dati deželo Kanaansko, vrvco posesti vaše.
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
Dasí je bilo ljudî malo, prav malo, in tujci v njej,
13 And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
In so hodili od naroda do naroda, iz kraljestva k drugemu ljudstvu;
14 He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
Ni dovolil zatíratí jih nikomur; dà, strahoval je zavolje njih kralje:
15 'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
Ne dotaknite se maziljencev mojih, in ne storite žalega prerokom."
16 And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
Ko je bil poklical lakot nad deželo, in kruhu strl vso podporo;
17 He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
Poslal je bil moža pred njimi odličnega; kateri je bil v sužnjost prodan, Jožefa.
18 They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
Noge njegove so vklenili z vezjo, v železo se je on podal.
19 Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
Noter do časa, ko je imela priti beseda njegova; govor Gospodov ga je potrdil.
20 The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
Poslal je kralj in velel ga razvezati; in poglavar ljudstev ga je oprostil.
21 He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
Postavil ga je za gospoda družini svoji, in za poglavarja vsej svoji posesti,
22 To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
Da bi zvezaval kneze po volji svoji, in podučeval njih starejšine.
23 And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
Nato je prišel Izrael v Egipt, in Jakob je tujčeval po deželi Kamovi.
24 And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
Ko je bil tam storil Bog, da je bilo ljudstvo njegovo silno rodovitno, in ga je bil močnejšega naredil od sovražnikov njegovih,
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
Izpremenil je njih srce, da so sovražili ljudstvo njegovo, da so naklepe delali zoper hlapce njegove.
26 He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
Poslal je Mojzesa, hlapca svojega, Arona, katerega je bil izvolil.
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
Razlagala sta pred njimi besede znamenj njegovih, in čudežev v deželi Kamovi.
28 He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
Poslal je temé, in otemnile so jo, in upirala se niso znamenja zoper besedo njegovo.
29 He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
Izpremenil je bil v kri njih vodé, in pokončal je bil njih ribe.
30 Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
Obilo je rodila njih dežela žab, ki so napadle kraljev samih stanice.
31 He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
Ko je izrekel, prišlo je krdelo živali; uši na vso njih pokrajino.
32 He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
Dež jim je naredil v točo, ogenj silno plameneč v njih kraji.
33 And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
S tem je zadel njih trte in njih smokve, in polomil njih pokrajine drevesa.
34 He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
Ko je izrekel, prišla je kobilica in hrošč, in ta brez števila.
35 And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
On je požrl vso travo njih kraja, in požrl sad njih dežele.
36 And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
Slednjič je udaril vse prvorojeno v njih kraji; prvino vse njih moči.
37 And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
Tedaj jih je izpeljal sè srebrom in zlatom, in ni ga bilo, da bi pešal, med njih rodovi.
38 Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
Veselili so se Egipčani, ko so izhajali tí; ker njih strah jih je bil obšel.
39 He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
Razgrnil je oblak za odejo, in ogenj, da je noč razsvetljeval.
40 They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
Prosili so, in poslal jim je prepelic, in s kruhom nebeškim jih je sitil.
41 He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
In odprl je skalo, in pritekle so vode, ter šle so po suhih krajih, kakor reka.
42 For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
Ker se je spominjal besede svetosti svoje, z Abrahamom, hlapcem svojim.
43 And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
Zató je izpeljal ljudstvo svoje, z veseljem, s petjem izvoljene svoje.
44 And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
In dal jim je kraje narodov, in delo ljudstev so posedli;
45 That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!
Da se držé postav njegovih, in hranijo zakone njegove.