< Psalms 105 >
1 Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
2 Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
Lăudați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
4 Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați fața lui întotdeauna.
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut, minunile lui și judecățile gurii sale,
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
Voi, sămânță a lui Avraam, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
7 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
8 He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
El și-a amintit legământul său pentru totdeauna, cuvântul care l-a poruncit la o mie de generații.
9 That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
10 And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
Și a confirmat același legământ lui Iacob ca lege, și lui Israel ca legământ veșnic,
11 Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
Când au fost doar puțini oameni la număr; da, foarte puțini și străini în ea.
13 And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
Când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
14 He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
15 'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
16 And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
Mai mult, a chemat foamete peste țară, a frânt tot toiagul pâinii.
17 He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
A trimis un om înaintea lor, pe Iosif, care a fost vândut ca servitor,
18 They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
Ale cărui picioare le-au rănit cu cătușe, fiind pus în fiare,
19 Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
Până la timpul când cuvântul său a venit, cuvântul DOMNULUI l-a încercat.
20 The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
Împăratul, stăpânul poporului, a trimis și l-a dezlegat și l-a eliberat.
21 He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
L-a făcut domn al casei sale și stăpân peste toată averea sa,
22 To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
Pentru a lega pe prinții lui după plăcerea sa și a învăța pe bătrânii săi înțelepciune.
23 And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
Israel de asemenea a venit în Egipt; și Iacob a locuit temporar în țara lui Ham.
24 And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
Și el a înmulțit mult pe poporul lui; și i-a făcut mai puternici decât pe dușmanii lor.
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
A întors inima lor pentru a urî pe poporul său, ca să se poarte cu viclenie cu servitorii săi.
26 He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
A trimis pe Moise, servitorul său; și pe Aaron, pe care l-a ales.
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
Ei au arătat semnele lui printre ei și minuni în țara lui Ham.
28 He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
El a trimis întunecime și a făcut-o întuneric; și nu s-au răzvrătit împotriva cuvântului său.
29 He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
Le-a prefăcut apele în sânge și le-a ucis peștii.
30 Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
Pământul lor a adus broaște din abundență, în încăperile împăraților lor.
31 He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
El a vorbit și au venit multe feluri de muște și păduchi în toate ținuturile lor.
32 He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
Le-a dat grindină ca ploaie și flăcări de foc în țara lor.
33 And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
A lovit de asemenea viile lor și smochinii lor și a rupt copacii din ținuturile lor.
34 He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
El a vorbit și lăcustele și omizile au venit fără număr,
35 And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
Și au mâncat toată verdeața în țara lor și au mâncat rodul pământului lor.
36 And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
A lovit de asemenea toți întâii născuți în țara lor, măreția întregii lor puteri.
37 And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
De asemenea i-a scos afară cu argint și aur; și nu a fost nimeni fără vlagă printre triburile lor.
38 Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
Egiptul s-a veselit la plecarea lor, căci spaima de ei a căzut asupra lor.
39 He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
El a întins un nor ca acoperitoare și foc pentru a da lumină în timpul nopții.
40 They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
Poporul a cerut și el a adus prepelițe și i-a săturat cu pâinea cerului.
41 He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
El a deschis stânca și apele au țâșnit; ele au alergat în locurile uscate ca un râu.
42 For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
Căci și-a amintit promisiunea sa sfântă și de Avraam servitorul său.
43 And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
Și și-a adus afară poporul cu bucurie și pe aleșii săi cu veselie;
44 And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
Și le-a dat țările păgânilor și au moștenit munca popoarelor;
45 That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!
Ca să păzească statutele lui și să țină legile lui. Lăudați pe DOMNUL.