< Psalms 105 >
1 Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
Agradeça a Yahweh! Chame seu nome! Dar a conhecer seus feitos entre os povos.
2 Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
Cantem para ele, cantem louvores para ele! Fale de todas as suas obras maravilhosas.
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
Glory em seu santo nome. Que o coração daqueles que procuram Yahweh se regozije.
4 Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
Procure Yahweh e sua força. Procure seu rosto para sempre mais.
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
Lembre-se de seus maravilhosos trabalhos que ele fez: suas maravilhas, e os julgamentos de sua boca,
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
sua descendência de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacob, os escolhidos dele.
7 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
Ele é Yahweh, nosso Deus. Seus julgamentos estão em toda a terra.
8 He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
Ele se lembrou de seu convênio para sempre, a palavra que ele ordenou a mil gerações,
9 That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
o convênio que ele fez com Abraão, seu juramento a Isaac,
10 And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
e confirmou-o a Jacob para um estatuto; a Israel por um pacto eterno,
11 Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
dizendo: “A vocês eu lhes darei a terra de Canaã”, o lote de sua herança”.
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
quando eles eram apenas alguns homens em número, sim, muito poucos, e os estrangeiros que estão nela.
13 And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
Eles andaram de nação em nação, de um reino para outro povo.
14 He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
Ele não permitiu que ninguém os fizesse mal. Sim, ele reprovou os reis pelo bem deles,
15 'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
“Não toque nos meus ungidos! Não façam mal aos meus profetas”!
16 And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
Ele pediu por uma fome na terra. Ele destruiu o suprimento de alimentos.
17 He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
Ele enviou um homem antes deles. José foi vendido por um escravo.
18 They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
Feriram-lhe os pés com grilhões. Seu pescoço estava trancado em ferros,
19 Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
até o momento em que sua palavra aconteceu, e a palavra de Yahweh o provou ser verdadeira.
20 The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
O rei o enviou e o libertou, mesmo o governante dos povos, e deixá-lo ir em liberdade.
21 He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
Ele o fez senhor de sua casa, e governante de todos os seus bens,
22 To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
para disciplinar seus príncipes a seu bel-prazer, e para ensinar a sabedoria a seus mais velhos.
23 And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
Israel também entrou no Egito. Jacob vivia na terra de Ham.
24 And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
Ele aumentou muito o seu povo, e os tornou mais fortes que seus adversários.
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
Ele virou o coração deles para odiar seu povo, para conspirar contra seus criados.
26 He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
Ele enviou Moisés, seu servo, e Aaron, que ele havia escolhido.
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
Eles realizaram milagres entre eles, e maravilhas na terra de Ham.
28 He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
Ele enviou a escuridão, e a fez escura. Eles não se rebelaram contra suas palavras.
29 He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
Ele transformou suas águas em sangue, e mataram seus peixes.
30 Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
Their terra inundada de sapos, mesmo nos quartos de seus reis.
31 He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
Ele falou, e vieram enxames de moscas, e piolhos em todas as suas fronteiras.
32 He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
Ele lhes deu granizo pela chuva, com relâmpagos em suas terras.
33 And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
Ele bateu em suas videiras e também em suas figueiras, e estilhaçou as árvores de seu país.
34 He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
Ele falou, e os gafanhotos vieram com os gafanhotos, sem número.
35 And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
Eles comeram todas as plantas em suas terras, e comeram o fruto de seu solo.
36 And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
Ele também atingiu todos os primogênitos em suas terras, os primeiros frutos de toda a sua masculinidade.
37 And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
Ele os trouxe para fora com prata e ouro. Não havia uma única pessoa fraca entre suas tribos.
38 Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
O Egito ficou contente quando eles partiram, pois o medo deles tinha caído sobre eles.
39 He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
He espalhar uma nuvem para uma cobertura, fogo para dar luz durante a noite.
40 They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
Eles perguntaram, e ele trouxe codornizes, e os satisfez com o pão do céu.
41 He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
Ele abriu a rocha e as águas jorraram para fora. Eles corriam como um rio nos lugares secos.
42 For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
Pois ele se lembrou de sua palavra sagrada, e Abraão, seu servo.
43 And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
Ele trouxe seu povo para fora com alegria, sua escolha com o canto.
44 And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
Ele lhes deu as terras das nações. Eles tomaram o trabalho dos povos em posse,
45 That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!
para que eles possam manter seus estatutos, e observar suas leis. Louvado seja Yah!