< Psalms 105 >

1 Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
Lodate il Signore e invocate il suo nome, proclamate tra i popoli le sue opere. Alleluia.
2 Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
Cantate a lui canti di gioia, meditate tutti i suoi prodigi.
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
Gloriatevi del suo santo nome: gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
4 Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
Cercate il Signore e la sua potenza, cercate sempre il suo volto.
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
Ricordate le meraviglie che ha compiute, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
voi stirpe di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto.
7 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
E' lui il Signore, nostro Dio, su tutta la terra i suoi giudizi.
8 He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
Ricorda sempre la sua alleanza: parola data per mille generazioni,
9 That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
l'alleanza stretta con Abramo e il suo giuramento ad Isacco.
10 And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
La stabilì per Giacobbe come legge, come alleanza eterna per Israele:
11 Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
«Ti darò il paese di Cànaan come eredità a voi toccata in sorte».
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
Quando erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra,
13 And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
e passavano di paese in paese, da un regno ad un altro popolo,
14 He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro:
15 'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
«Non toccate i miei consacrati, non fate alcun male ai miei profeti».
16 And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
Chiamò la fame sopra quella terra e distrusse ogni riserva di pane.
17 He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
Davanti a loro mandò un uomo, Giuseppe, venduto come schiavo.
18 They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
Gli strinsero i piedi con ceppi, il ferro gli serrò la gola,
19 Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
finché si avverò la sua predizione e la parola del Signore gli rese giustizia.
20 The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
Il re mandò a scioglierlo, il capo dei popoli lo fece liberare;
21 He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
lo pose signore della sua casa, capo di tutti i suoi averi,
22 To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
per istruire i capi secondo il suo giudizio e insegnare la saggezza agli anziani.
23 And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
E Israele venne in Egitto, Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
24 And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo rese più forte dei suoi nemici.
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
Mutò il loro cuore e odiarono il suo popolo, contro i suoi servi agirono con inganno
26 He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
Mandò Mosè suo servo e Aronne che si era scelto.
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
Compì per mezzo loro i segni promessi e nel paese di Cam i suoi prodigi.
28 He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
Mandò le tenebre e si fece buio, ma resistettero alle sue parole.
29 He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
Cambiò le loro acque in sangue e fece morire i pesci.
30 Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
Il loro paese brulicò di rane fino alle stanze dei loro sovrani.
31 He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
Diede un ordine e le mosche vennero a sciami e le zanzare in tutto il loro paese.
32 He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
Invece delle piogge mandò loro la grandine, vampe di fuoco sul loro paese.
33 And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
Colpì le loro vigne e i loro fichi, schiantò gli alberi della loro terra.
34 He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
Diede un ordine e vennero le locuste e bruchi senza numero;
35 And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
divorarono tutta l'erba del paese e distrussero il frutto del loro suolo.
36 And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
Colpì nel loro paese ogni primogenito, tutte le primizie del loro vigore.
37 And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
Fece uscire il suo popolo con argento e oro, fra le tribù non c'era alcun infermo.
38 Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
L'Egitto si rallegrò della loro partenza perché su di essi era piombato il terrore.
39 He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
Distese una nube per proteggerli e un fuoco per illuminarli di notte.
40 They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
Alla loro domanda fece scendere le quaglie e li saziò con il pane del cielo.
41 He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque, scorrevano come fiumi nel deserto,
42 For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
perché ricordò la sua parola santa data ad Abramo suo servo.
43 And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
Fece uscire il suo popolo con esultanza, i suoi eletti con canti di gioia.
44 And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
Diede loro le terre dei popoli, ereditarono la fatica delle genti,
45 That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!
perché custodissero i suoi decreti e obbedissero alle sue leggi. Alleluia.

< Psalms 105 >