< Psalms 105 >

1 Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
2 Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
Dicsekedjetek szent nevével; örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek!
4 Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arczát keressétek mindig!
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
Emlékezzetek csodatetteiről, melyeket mívelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről.
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
Szolgájának Ábrahámnak magzatja ti, Jákób fiai, az ő kiválasztottjai!
7 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
Ő az Örökkévaló, a mi Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
8 He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
Örökké megemlékezett szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
9 That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
melyet kötött Ábrahámmal, és Izsáknak tett esküjéről;
10 And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
megállapította Jákóbnak törvényül, Izraélnek örök szövetségül;
11 Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
mondván: neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
Midőn csekély számúak voltak, csak kevesen és benne tartózkodók:
13 And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
14 He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket, s megfenyített miattuk királyokat:
15 'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
ne nyúljatok fölkentjeimhez és prófétáimat ne bántsátok!
16 And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
Éhséget szólított az országra, eltörte a kenyér minden pálczáját.
17 He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
Küldött előttük egy férfiút, rabszolgául adatott el József.
18 They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
Békóval sanyargatták lábát, vasba jutott a lelke,
19 Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
az időig, hogy bekövetkezett az igéje, az Örökkévaló szava megtisztította őt.
20 The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
Küldött a király s feloldozta, népek uralkodója s kiszabadította.
21 He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
Úrrá tette háza fölött és uralkodóvá minden vagyonán,
22 To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
hogy megköthesse nagyjait kedve szerint, és bölcscsé tegye véneit.
23 And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
És Egyiptomba jutott Izraél, s Jákób tartózkodott Chám földjén.
24 And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
S megszaporította népét nagyon és számosabbá tette szorongatóinál.
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
Átváltoztatta szívöket, hogy meggyűlöljék népét, hogy fondorkodjanak szolgái ellen.
26 He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
Küldte Mózest, az ő szolgáját, Áront, akit kiválasztott;
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
elvégezték köztük jeleinek dolgait meg csodákat Chám földjén.
28 He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
Küldött sötétséget és sötét lett, s nem engedetlenkedtek igéje iránt.
29 He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
Átváltoztatta vizeiket vérré s megölte halukat.
30 Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
Hemzsegett országuk békáktól, királyaik szobáiban.
31 He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
Szólt és jött gyülevész vad, férgek egész határukba.
32 He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
Jégesőt adott nekik esőjük gyanánt, lobogó tüzet országukban;
33 And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
elverte szőlőjüket és fügefájukat és összetörte határuk fáit.
34 He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
Szólt és jött sáska, nyaló sáska szám nélkül,
35 And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
s megemésztett minden füvet országukban, s megemésztette földjük gyümölcsét.
36 And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
Megölt minden elsőszülöttet országukban, zsengéjét minden tehetségöknek.
37 And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
Erre kivonultatta őket ezüsttel és aranynyal, és törzsei közt nem volt gyöngélkedő.
38 Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
Örült Egyiptom kivonultukon, mert rájuk esett rettegésük.
39 He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
Kiterített felhőt takarónak, meg tüzet, hogy világítson éjjel.
40 They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
Kértek s hozott fürjet és égnek kenyérevel jóllakatta őket.
41 He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
Sziklát nyitott és vizek folytak, jártak a sivatagban folyamként.
42 For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
Mert megemlékezett szent igéjéről Ábrahámhoz, az ő szolgájához.
43 And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
És kivezette népét vígságban, ujjongásban kiválasztottjait;
44 And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
adta nekik nemzetek országait, hogy elfoglalják népek fáradalmát:
45 That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!
avégett, hogy megőrizzék törvényeit és megtartsák a tanait. Hallelúja!

< Psalms 105 >