< Psalms 105 >

1 Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו
2 Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה
4 Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו
7 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו
8 He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור
9 That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק
10 And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם
11 Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה
13 And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר
14 He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים
15 'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו
16 And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר
17 He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף
18 They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו
19 Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו
20 The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו
21 He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו
22 To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם
23 And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם
24 And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו
26 He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם
28 He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו)
29 He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם
30 Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם
31 He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם
32 He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם
33 And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם
34 He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר
35 And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם
36 And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם
37 And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל
38 Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם
39 He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה
40 They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם
41 He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר
42 For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו
43 And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו
44 And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו
45 That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה

< Psalms 105 >