< Psalms 105 >

1 Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
2 Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
4 Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
7 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
8 He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
9 That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
10 And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
11 Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
13 And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
14 He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
15 'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
16 And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
17 He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
18 They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
19 Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
20 The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
21 He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
22 To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
23 And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
24 And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
26 He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
28 He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
29 He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
30 Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
31 He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
32 He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
33 And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
34 He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
35 And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
36 And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
37 And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
38 Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
39 He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
40 They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
41 He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
42 For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
43 And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
44 And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
45 That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!
За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.

< Psalms 105 >