< Psalms 105 >
1 Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
Rəbbə şükür edin, ismini çağırın, Əməllərini xalqlar arasında elan edin!
2 Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
Onu ilahilərlə tərənnüm edin, Bütün xariqələrini bəyan edin!
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
Onun müqəddəs adı ilə fəxr edin, Ey Rəbbi axtaranlar, ürəkləriniz qoy sevinsin!
4 Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
Rəbbi, Onun qüvvətini arayın, Daim hüzurunu axtarın.
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
Ey Onun qulu İbrahim nəsli, Ey Yaqub övladları, ey Onun seçdikləri!
7 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
Allahımız Rəbb Odur, Hökmü bütün yer üzündədir.
8 He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
Əbədi olaraq min nəslə qədər əhdini, Əmr etdiyi sözü,
9 That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
İbrahimlə kəsdiyi əhdini, İshaqa and içərək verdiyi vədini unutmaz.
10 And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
Bunu qayda kimi Yaqub üçün təsdiq etdi, Bu əbədi əhdi İsrail üçün etdi.
11 Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
Dedi: «Övladlarının payına düşən mülk kimi Kənan torpağını sənə verəcəyəm».
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
O zaman onlar sayca az idilər, Azsaylı olaraq ölkədə qərib idilər.
13 And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
Ölkədən-ölkəyə, Məmləkətdən-məmləkətə köçürdülər.
14 He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
Rəbb heç kimi onlara əzab verməyə qoymadı, Onlara görə padşahları tənbeh etdi.
15 'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
Dedi: «Məsh etdiklərimə dəyməyin, Peyğəmbərlərimə pislik etməyin».
16 And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
Ölkəyə qıtlıq göndərdi, Bütün çörəyin kökünü kəsdi.
17 He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
Lakin bunlardan əvvəl birini göndərmişdi, Bu, qul kimi satılan Yusif idi.
18 They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
Ayaqlarını zəncirləyib əzdilər, Boğazına dəmir halqa keçirdilər.
19 Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
Yusifin sözü düz çıxanadək Rəbbin sözü onu təmizlədi.
20 The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
Padşah buyruq verərək onu azad etdi, Xalqların hökmdarı ona azadlıq verdi.
21 He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
Onu sarayının ağası etdi, Varidatı üçün cavabdeh etdi.
22 To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
Ona başçılar üstündə səlahiyyət verdi ki, Ağsaqqallarına uzaqgörənlik öyrətsin.
23 And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
Sonra İsrail Misirə gəldi, Yaqub Ham ölkəsində yerləşdi.
24 And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
Rəbb onun xalqına bərəkət verdi, Düşmənlərindən çox onlara qüdrət verdi.
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
Rəbb düşmənlərinə fikir göndərdi ki, xalqına nifrət etsinlər, Qullarına qarşı fırıldaq işlətsinlər.
26 He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
Qulu Musanı, Həm də seçdiyi Harunu göndərdi.
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
Xalqın arasında Rəbbin əlamətlərini, Ham ölkəsində Onun möcüzələrini göstərdilər.
28 He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
Rəbb qaranlıq göndərərək ölkəni zülmət etdi, Çünki Onun sözlərinə itaət etmədilər.
29 He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
Sularını qana çevirdi, Balıqlarını öldürdü.
30 Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
Ölkəyə qurbağalar qaynaşıb gəldilər, Padşahın otaqlarına belə, girdilər.
31 He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
Əmr etdi, topa-topa mozalan gəldi, Mığmığalar bütün ərazilərini bürüdü.
32 He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
Yağış əvəzinə dolu yağdırdı, Ölkələrini şimşəklərə qərq etdi.
33 And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
Tənəklərinə, əncir ağaclarına zərbə vurdu, Sahələrində olan ağacları qırdı.
34 He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
Əmr etdi çəyirtkələrə qaynaşsın, Saysız balaları torpaqlarına daraşsın.
35 And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
Onlar ölkədə olan bütün otları yedilər, Torpaqlarının bar-bəhərini yedilər.
36 And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
O, ölkədə hər yerlinin ilk oğlunu, Hər kişinin belindən gələn ilk oğlunu öldürdü.
37 And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
İsrailliləri oradan qızılla, gümüşlə çıxartdı, Qəbilələri arasında yıxılan olmadı.
38 Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
Onlar çıxanda Misirlilər sevindi, Canlarında İsraillilərin qorxusu var idi.
39 He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
Üzərlərinə örtük kimi bulud sərdi, Gecəni işıqlandırmaq üçün od göndərdi.
40 They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
İstədiklərinə görə O, bildirçin gətirdi, Onlara göydən doyunca çörək verdi.
41 He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
Qayanı yararaq suyu fışqırtdı, Quraq yerə çay kimi axdı.
42 For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
Çünki müqəddəs sözünü yada salmışdı, Qulu İbrahimə verdiyi vədini xatırlamışdı.
43 And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
O, xalqını sevinclə, Öz seçdiklərini mədh səsi ilə çıxartdı.
44 And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
Millətlərin torpaqlarını onlara verdi, Onları ümmətlərin sərvətlərinə sahib etdi.
45 That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!
Qoy Rəbbin qaydalarına riayət etsinlər, Qanunlarına əməl etsinlər. Rəbbə həmd edin!