< Psalms 104 >

1 Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on.
Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
2 Covering himself [with] light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,
yang berselimutkan terang seperti kain, yang membentangkan langit seperti tenda,
3 Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,
yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,
4 Making His messengers — the winds, His ministers — the flaming fire.
yang membuat angin sebagai suruhan-suruhan-Mu, dan api yang menyala sebagai pelayan-pelayan-Mu,
5 He hath founded earth on its bases, It is not moved to the age and for ever.
yang telah mendasarkan bumi di atas tumpuannya, sehingga takkan goyang untuk seterusnya dan selamanya.
6 The abyss! as with clothing Thou hast covered it, Above hills do waters stand.
Dengan samudera raya Engkau telah menyelubunginya; air telah naik melampaui gunung-gunung.
7 From Thy rebuke they flee, From the voice of Thy thunder haste away.
Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,
8 They go up hills — they go down valleys, Unto a place Thou hast founded for them.
naik gunung, turun lembah ke tempat yang Kautetapkan bagi mereka.
9 A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth.
Batas Kautentukan, takkan mereka lewati, takkan kembali mereka menyelubungi bumi.
10 Who is sending forth fountains in valleys, Between hills they go on.
Engkau yang melepas mata-mata air ke dalam lembah-lembah, mengalir di antara gunung-gunung,
11 They water every beast of the field, Wild asses break their thirst.
memberi minum segala binatang di padang, memuaskan haus keledai-keledai hutan;
12 By them the fowl of the heavens doth dwell, From between the branches They give forth the voice.
di dekatnya diam burung-burung di udara, bersiul dari antara daun-daunan.
13 Watering hills from His upper chambers, From the fruit of Thy works is the earth satisfied.
Engkau yang memberi minum gunung-gunung dari kamar-kamar loteng-Mu, bumi kenyang dari buah pekerjaan-Mu.
14 Causing grass to spring up for cattle, And herb for the service of man, To bring forth bread from the earth,
Engkau yang menumbuhkan rumput bagi hewan dan tumbuh-tumbuhan untuk diusahakan manusia, yang mengeluarkan makanan dari dalam tanah
15 And wine — it rejoiceth the heart of man, To cause the face to shine from oil, And bread — the heart of man it supporteth.
dan anggur yang menyukakan hati manusia, yang membuat muka berseri karena minyak, dan makanan yang menyegarkan hati manusia.
16 Satisfied [are] the trees of Jehovah, Cedars of Lebanon that He hath planted,
Kenyang pohon-pohon TUHAN, pohon-pohon aras di Libanon yang ditanam-Nya,
17 Where birds do make nests, The stork — the firs [are] her house.
di mana burung-burung bersarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar;
18 The high hills [are] for wild goats, Rocks [are] a refuge for conies,
gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.
19 He made the moon for seasons, The sun hath known his place of entrance.
Engkau yang telah membuat bulan menjadi penentu waktu, matahari yang tahu akan saat terbenamnya.
20 Thou settest darkness, and it is night, In it doth every beast of the forest creep.
Apabila Engkau mendatangkan gelap, maka haripun malamlah; ketika itulah bergerak segala binatang hutan.
21 The young lions are roaring for prey, And to seek from God their food.
Singa-singa muda mengaum-aum akan mangsa, dan menuntut makanannya dari Allah.
22 The sun riseth, they are gathered, And in their dens they crouch.
Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya;
23 Man goeth forth to his work, And to his service — till evening.
manusiapun keluarlah ke pekerjaannya, dan ke usahanya sampai petang.
24 How many have been Thy works, O Jehovah, All of them in wisdom Thou hast made, Full is the earth of thy possessions.
Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
25 This, the sea, great and broad of sides, There [are] moving things — innumerable, Living creatures — small with great.
Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.
26 There do ships go: leviathan, That Thou hast formed to play in it.
Di situ kapal-kapal berlayar dan Lewiatan yang telah Kaubentuk untuk bermain dengannya.
27 All of them unto Thee do look, To give their food in its season.
Semuanya menantikan Engkau, supaya diberikan makanan pada waktunya.
28 Thou dost give to them — they gather, Thou dost open Thy hand — they [are] satisfied [with] good.
Apabila Engkau memberikannya, mereka memungutnya; apabila Engkau membuka tangan-Mu, mereka kenyang oleh kebaikan.
29 Thou hidest Thy face — they are troubled, Thou gatherest their spirit — they expire, And unto their dust they turn back.
Apabila Engkau menyembunyikan wajah-Mu, mereka terkejut; apabila Engkau mengambil roh mereka, mereka mati binasa dan kembali menjadi debu.
30 Thou sendest out Thy Spirit, they are created, And Thou renewest the face of the ground.
Apabila Engkau mengirim roh-Mu, mereka tercipta, dan Engkau membaharui muka bumi.
31 The honour of Jehovah is to the age, Jehovah rejoiceth in His works,
Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!
32 Who is looking to earth, and it trembleth, He cometh against hills, and they smoke.
Dia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.
33 I sing to Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
Aku hendak menyanyi bagi TUHAN selama aku hidup, aku hendak bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
34 Sweet is my meditation on Him, I — I do rejoice in Jehovah.
Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN.
35 Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!
Biarlah habis orang-orang berdosa dari bumi, dan biarlah orang-orang fasik tidak ada lagi! Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Haleluya!

< Psalms 104 >