< Psalms 104 >

1 Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on.
Mi soule, blesse thou the Lord; my Lord God, thou art magnyfied greetli. Thou hast clothid knouleching and fairnesse; and thou art clothid with liyt,
2 Covering himself [with] light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,
as with a cloth. And thou stretchist forth heuene as a skyn;
3 Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,
and thou hilist with watris the hiyer partis therof. Which settist a cloude thi stiyng; which goest on the fetheris of wyndis.
4 Making His messengers — the winds, His ministers — the flaming fire.
Which makist spiritis thin aungels; and thi mynystris brennynge fier.
5 He hath founded earth on its bases, It is not moved to the age and for ever.
Which hast foundid the erthe on his stablenesse; it schal not be bowid in to the world of world.
6 The abyss! as with clothing Thou hast covered it, Above hills do waters stand.
The depthe of watris as a cloth is the clothing therof; watris schulen stonde on hillis.
7 From Thy rebuke they flee, From the voice of Thy thunder haste away.
Tho schulen fle fro thi blamyng; men schulen be aferd of the vois of thi thundur.
8 They go up hills — they go down valleys, Unto a place Thou hast founded for them.
Hillis stien vp, and feeldis goen doun; in to the place which thou hast foundid to tho.
9 A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth.
Thou hast set a terme, which tho schulen not passe; nether tho schulen be turned, for to hile the erthe.
10 Who is sending forth fountains in valleys, Between hills they go on.
And thou sendist out wellis in grete valeis; watris schulen passe bitwix the myddil of hillis.
11 They water every beast of the field, Wild asses break their thirst.
Alle the beestis of the feeld schulen drynke; wielde assis schulen abide in her thirst.
12 By them the fowl of the heavens doth dwell, From between the branches They give forth the voice.
Briddis of the eir schulen dwelle on tho; fro the myddis of stoonys thei schulen yyue voices.
13 Watering hills from His upper chambers, From the fruit of Thy works is the earth satisfied.
And thou moistist hillis of her hiyer thingis; the erthe schal be fillid of the fruyt of thi werkis.
14 Causing grass to spring up for cattle, And herb for the service of man, To bring forth bread from the earth,
And thou bringist forth hei to beestis; and eerbe to the seruyce of men. That thou bringe forth breed of the erthe;
15 And wine — it rejoiceth the heart of man, To cause the face to shine from oil, And bread — the heart of man it supporteth.
and that wiyn make glad the herte of men. That he make glad the face with oile; and that breed make stidefast the herte of man.
16 Satisfied [are] the trees of Jehovah, Cedars of Lebanon that He hath planted,
The trees of the feeld schulen be fillid, and the cedris of the Liban, whiche he plauntide;
17 Where birds do make nests, The stork — the firs [are] her house.
sparewis schulen make nest there. The hous of the gerfaukun is the leeder of tho;
18 The high hills [are] for wild goats, Rocks [are] a refuge for conies,
hiye hillis ben refute to hertis; a stoon is refutt to irchouns.
19 He made the moon for seasons, The sun hath known his place of entrance.
He made the moone in to tymes; the sunne knewe his goyng doun.
20 Thou settest darkness, and it is night, In it doth every beast of the forest creep.
Thou hast set derknessis, and nyyt is maad; alle beestis of the wode schulen go ther ynne.
21 The young lions are roaring for prey, And to seek from God their food.
Liouns whelpis rorynge for to rauysche; and to seke of God meete to hem silf.
22 The sun riseth, they are gathered, And in their dens they crouch.
The sunne is risun, and tho ben gaderid togidere; and tho schulen be set in her couchis.
23 Man goeth forth to his work, And to his service — till evening.
A man schal go out to his werk; and to his worching, til to the euentid.
24 How many have been Thy works, O Jehovah, All of them in wisdom Thou hast made, Full is the earth of thy possessions.
Lord, thi werkis ben magnefiede ful myche, thou hast maad alle thingis in wisdom; the erthe is fillid with thi possessioun.
25 This, the sea, great and broad of sides, There [are] moving things — innumerable, Living creatures — small with great.
This see is greet and large to hondis; there ben crepinge beestis, of which is noon noumbre. Litil beestis with grete;
26 There do ships go: leviathan, That Thou hast formed to play in it.
schippis schulen passe there. This dragoun which thou hast formyd; for to scorne hym.
27 All of them unto Thee do look, To give their food in its season.
Alle thingis abiden of thee; that thou yyue to hem meete in tyme.
28 Thou dost give to them — they gather, Thou dost open Thy hand — they [are] satisfied [with] good.
Whanne thou schalt yyue to hem, thei schulen gadere; whanne thou schalt opene thin hond, alle thingis schulen be fillid with goodnesse.
29 Thou hidest Thy face — they are troubled, Thou gatherest their spirit — they expire, And unto their dust they turn back.
But whanne thou schalt turne awey the face, thei schulen be disturblid; thou schalt take awei the spirit of them, and thei schulen faile; and thei schulen turne ayen in to her dust.
30 Thou sendest out Thy Spirit, they are created, And Thou renewest the face of the ground.
Sende out thi spirit, and thei schulen be formed of the newe; and thou schalt renule the face of the erthe.
31 The honour of Jehovah is to the age, Jehovah rejoiceth in His works,
The glorie of the Lord be in to the world; the Lord schal be glad in hise werkis.
32 Who is looking to earth, and it trembleth, He cometh against hills, and they smoke.
Which biholdith the erthe, and makith it to tremble; which touchith hillis, and tho smoken.
33 I sing to Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
I schal singe to the Lord in my lijf; Y schal seie salm to my God, as longe as Y am.
34 Sweet is my meditation on Him, I — I do rejoice in Jehovah.
Mi speche be myrie to him; forsothe Y schal delite in the Lord.
35 Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!
Synneris faile fro the erthe, and wickid men faile, so that thei be not; my soule, blesse thou the Lord.

< Psalms 104 >