< Psalms 103 >

1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
[Псалом] Давида. Благослови, душе моя, Господа, і все нутро моє [прослав] святе ім’я Його!
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай усіх добрих діянь Його!
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
Він прощає всі беззаконня твої, зцілює всі твої хвороби,
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
визволяє від безодні смерті життя твоє; Хто вінчає тебе милістю й щедротами,
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
задовольняє бажання твої добром – [тоді] оновлюється, немов орел, юність твоя.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Господь творить справедливість і правосуддя всім пригніченим.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Він показав шляхи Свої Мойсею і діяння Свої – синам Ізраїлевим.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і щедрий на доброту.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Він не буде постійно вести судову суперечку й [гнів] триматиме не вічно.
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
Не за нашими гріхами Він вчинив нам і віддячив нам не так, як ми заслужили нашими переступами.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Адже як високо небо над землею, так звеличилася милість Його над тими, хто Його боїться.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Як далеко схід від заходу, так віддалив Він від нас наші беззаконня.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Як милує батько синів, так милує Господь тих, хто боїться Його.
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
Бо Він знає нашу сутність, пам’ятає, що ми – порох.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Дні людини – немов трава; як цвіт польовий, так цвіте вона.
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
Як тільки вітер пронесеться над ним, не стане його, і більше не впізнає його місце, [де він ріс].
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
А милість Господа споконвіку й навіки над тими, хто боїться Його, і праведність Його – на синах синів,
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
що бережуть Його Завіт і пам’ятають настанови Його, щоб їх виконувати.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
Господь на небесах утвердив престол Свій, і Царство Його панує над усім.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Благословіть Господа, ангели Його, могутні силою, що виконують сказане Ним, слухаючись голосу Його слова!
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Благословіть Господа, усі воїнства Його, слуги Його, що виконують Його волю!
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Прославте Господа, усі діяння Його, на всіх місцях Його панування! Благослови, душе моя, Господа!

< Psalms 103 >