< Psalms 103 >

1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
Davut'un mezmuru RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
RAB'be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O'dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Kendi yöntemlerini Musa'ya, İşlerini İsrailliler'e açıkladı.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
RAB tahtını göklere kurmuştur, O'nun egemenliği her yeri kapsar.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun melekleri, O'nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
RAB'be övgüler sunun, Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!

< Psalms 103 >