< Psalms 103 >
1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.