< Psalms 103 >

1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.

< Psalms 103 >