< Psalms 103 >
1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
Neni i kapina Ieowa o lol i mar a jaraui!
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Neni i kapina Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau on uk!
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
Me kotin makeki on uk dip om karoj, ap kotin kamauiala om jomau kan.
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
Me kotin dore uk ala jan ni waja apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalanan.
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
En Ieowa a wiawia me pun, o a kotin kapunala, me mi ni kalokolok japun.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
A kotin kajale on Mojej al en a meakaroj, o on men Ijrail a wiawia kan.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
Ieowa me dir en kalanan o mak, a kin kotin kanonama, o a kalanan me lapalap.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
A jota kin kotin kaloke aramaj anjau karoj, o pil jota onion kokolata.
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
A jota kotin pwain on kitail duen dip atail, o jota depuk on kitail duen atail japun kan.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
A duen ileile en lan jan jappa, iduen a mak lapalap on ir, me kin majak i.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Duen maj en lan o kapin lan ara doo pajan, iduen a kotin kadooana wei jan kitail dip atail.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Duen jam amen pokepoko na jeri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
Pwe a kotin mani, da me kitail wiaui kida, a kotin mani, me kitail me pwel par.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Aramaj amen kin rajon ra, a kin majal pajan dueta wan tuka nan jap o.
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
Ma kijinian pan leler, a joer mia, o a jolar aja deu a.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
A kalanan en Ieowa pan duedueta kokolata on ir, me lan i, o a melel on jeri en jeri kan,
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
On ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a majan kan, pwen kapwaiada.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
Ieowa kotin kauada mol a nanlan, o a kotin kaunda meakan karoj.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Kapikapina Ieowa, komail japwilim a tounlan kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a majan kan, o peiki on moat en a majan!
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Kapikapina Ieowa japwilim a pokon akan karoj, o japwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Kapikapina Ieowa japwilim a dipijou kan ni waja karoj, me a kotin kakaun, nen i kapina Ieowa!