< Psalms 103 >

1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
Faarfannaa Daawit. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi; keessi namummaa koo hundi maqaa isaa qulqulluu sana eebbisaa.
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Yaa lubbuu koo Waaqayyoon eebbisi; tola isaa hundas hin irraanfatin.
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
Inni cubbuu kee hundumaa siif dhiisa; dhukkuba kee hundumaa ni fayyisa;
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
jireenya kee boolla irraa ni baraara; jaalalaa fi gara laafinaan si gonfa;
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
akka dargaggummaan kee akkuma risaa haaromfamuufis, inni fedhii kee waan gaariidhaan ni guuta.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Waaqayyo warra cunqurfaman hundaaf qajeelummaa fi murtii qajeelaa kenna.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Inni karaa isaa Museetti, hojii isaa immoo saba Israaʼelitti beeksise.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
Waaqayyo gara laafessaa fi arjaa dha; inni aaruuf hin ariifatu; jaalalli isaas baayʼee dha.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Inni yeroo hunda hin dheekkamu; aarii isaa illee bara baraan hin kuufatu;
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
inni akka cubbuu keenyaatti nu hin adabne; yookaan akka balleessaa keenyaatti nuuf hin deebifne.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Akkuma samiiwwan lafa irraa ol fagaatan sana, jaalalli inni warra isa sodaataniif qabu akkasuma guddaa dha;
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
akkuma baʼi biiftuu lixa biiftuu irraa fagaatu, akkasuma inni balleessaa keenya nurraa haqeera.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Akkuma abbaan ijoollee isaatiif garaa laafu, Waaqayyo warra isa sodaataniif garaa ni laafa;
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
inni akka nu itti uumamne ni beekaatii; akka nu biyyoo taanes ni yaadata.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Barri namaa akkuma margaa ti; akka abaaboo dirrees ni misa;
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
inni yeroo bubbeen itti bubbisutti ni bada; iddoon isaas deebiʼee isa hin yaadatu.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Jaalalli Waaqayyoo garuu bara baraa hamma bara baraatti warra isa sodaatan wajjin ni jiraata; qajeelummaan isaa immoo ijoollee ijoollee isaaniitti darba;
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
warra kakuu isaa eeganitti, warra ajaja isaatti buluu yaadatanittis ni darba.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
Waaqayyo teessoo isaa samii keessa dhaabbateera; mootummaan isaas waan hunda bulcha.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Isin ergamoonni isaa, warri ajaja isaa eegdan jajjaboon, warri dubbii isaatiif ajajamtanis Waaqayyoon eebbisaa.
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Raayyaan isaa hundinuu, isin tajaajiltoonni isaa warri fedhii isaa guuttan Waaqayyoon eebbisaa.
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Uumamawwan bulchiinsa isaa jala lafa hunda jirtan hundi Waaqayyoon eebbisaa. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi.

< Psalms 103 >