< Psalms 103 >

1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.

< Psalms 103 >