< Psalms 103 >
1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
Zabbuli Ya Dawudi. Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange; ne byonna ebiri mu nze byebaze erinnya lye ettukuvu.
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange, era teweerabiranga birungi bye byonna.
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
Asonyiwa ebibi byo byonna, n’awonya n’endwadde zo zonna.
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
Anunula obulamu bwo emagombe, n’akusaasira era n’akwagala n’okwagala okutaggwaawo.
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
Awa emmeeme yo ebintu ebirungi byeyagala; obuvubuka bwo ne budda buggya ng’empungu.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Mukama asala mu butuukirivu ne mu bwenkanya, ensonga z’abo bonna abajoogebwa.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Yamanyisa Musa ebyo by’ayagala, n’alaga abaana ba Isirayiri ebikolwa bye.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
Mukama wa kisa era ajjudde okusaasira, tasunguwala mangu, era alina okwagala okutaggwaawo.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Taasibenga busungu ku mwoyo, era tasunguwala kumala bbanga lyonna.
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
Tatukola ng’okwonoona kwaffe bwe kuli, wadde okutusasula ng’ebikolwa byaffe ebitali bya butuukirivu bwe biri.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Ng’eggulu bwe litumbidde ennyo waggulu w’ensi, n’okwagala kwe bwe kuli okunene bwe kutyo eri abo abamutya.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Ebibi byaffe abituggyako n’abitwala wala ng’ebuvanjuba bw’eri ewala okuva ebugwanjuba.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Kitaawe w’abaana nga bw’asaasira abaana be, ne Mukama bw’atyo bw’asaasira abo abamutya.
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
Kubanga amanyi nga bwe twakolebwa era ng’ajjukira nti tuli nfuufu.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Wabula omuntu, ennaku z’obulamu bwe ziri ng’omuddo; akula n’agimuka ng’ekimuli eky’omu nnimiro;
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
empewo ekifuuwa, ne kifa; nga ne we kyali tewakyajjukirwa.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Naye okwagala kwa Katonda eri abo abamutya tekuggwaawo emirembe gyonna, n’obulokozi bwe eri abaana b’abaana baabwe.
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
Be bo abakuuma endagaano ye ne bajjukira okugondera amateeka ge.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
Mukama anywezezza entebe ye ey’obwakabaka mu ggulu, n’obwakabaka bwe bufuga ensi yonna.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Mwebaze Mukama mmwe bamalayika be, mmwe ab’amaanyi abakola ky’agamba, era abagondera ekigambo kye.
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Mwebaze Mukama mmwe amaggye ge ag’omu ggulu, mmwe abaweereza be abakola by’ayagala.
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Mwebaze Mukama, mmwe ebitonde bye byonna ebiri mu matwale ge gonna. Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange.