< Psalms 103 >
1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
Dávidtól. Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s egész belsőm az ő szent nevét!
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s ne feledkezzél meg mind az ő tetteiről!
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
Ő az, ki megbocsátja minden bűnödet, ki meggyógyítja minden betegségedet;
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
ki veremből váltja meg éltedet, ki körülvesz téged szeretettel s irgalommal;
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
ki jóval tartja el díszedet, hogy megújhodik sasként ifjúságod.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Igazságot tesz az Örökkévaló és jogot mind a zsaroltaknak.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Megismerteti útjait Mózessel, Izraél fiaival cselekvéseit:
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
irgalmas és kegyelmes az Örökkévaló, hosszantűrő és bőséges a szeretetben.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Nem mindétig fog pörölni s nem örökké haragot tartani.
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
Nem vétkeink szerint járt el velünk, s nem bűneink szerint bánt velünk.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Mert amint magas az ég a föld fölött: hatalmas volt szeretete az ő tisztelői fölött.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Amint távol van kelet nyugattól: eltávolította tőlünk bűntetteinket.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Amint atya irgalmaz gyermekeinek, irgalmazott az Örökkévaló az ő tisztelőinek.
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
Mert ő ismeri hajlamunkat, emlékezik rá, hogy por vagyunk.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Halandónak akár fű a napjai, mint a mező virága úgy virágzik;
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
mert szél vonult el rajta s nincsen, s nem ismeri őt többé a helye.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
De az Örökkévaló szeretete öröktől-örökké van tisztelői fölött, s igazsága jut gyermekeik gyermekeinek:
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
azoknak kik szövetségét megőrzik s megemlékeznek rendeleteiről, hogy megtegyék.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
Az Örökkévaló az égben szilárdította meg trónját és királysága a mindenségen uralkodik.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Áldjátok az Örökkévalót, ti angyalai, ti hatalmas erejűek, akik végezitek igéjét, hallgatván igéjének szavára!
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Áldjátok az Örökkévalót mind a seregei, szolgálattevői ti, akaratának végzői!
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Áldjátok az Örökkévalót, mind a művei ti, uralmának minden helyein! Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót!