< Psalms 103 >

1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
Ta Dawuda. Yabi Ubangiji, ya raina; dukan abin da yake cikin cikina, yabi sunansa mai tsarki.
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Yabi Ubangiji, ya raina, kada kuma ka manta dukan alheransa,
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
wanda yake gafarta dukan zunubai yake kuma warkar da dukan cututtuka,
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
wanda ya fanshi ranka daga rami ya naɗa maka rawani da ƙauna da kuma tausayi,
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
Wanda ya ƙosar da kai da abubuwa masu kyau domin a sabunta ƙuruciyarka kamar na gaggafa.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Ubangiji yana aikata adalci da kuma gaskiya ga duk waɗanda aka danne.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Ya sanar da hanyoyinsa wa Musa, ayyukansa ga mutanen Isra’ila.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
Ubangiji mai tausayi ne da kuma alheri, mai jinkirin fushi, cike da ƙauna.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Ba zai yi ta zargi ba ba kuwa zai yi ta jin fushi har abada ba;
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
ba ya yin da mu gwargwadon zunubanmu ko yă sāka mana bisa ga laifofinmu.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Gama kamar yadda sammai suke can bisa duniya, haka girmar ƙaunarsa yake wa masu tsoronsa;
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
kamar yadda gabas yake daga yamma, haka ya cire laifofinmu daga gare mu.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Kamar yadda mahaifi yake jin tausayin’ya’yansa, haka Ubangiji yake jin tausayin waɗanda suke tsoronsa;
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
gama ya san yadda aka yi mu, ya tuna cewa mu ƙura ne.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Game da mutum dai, kwanakinsa suna kamar ciyawa da suke haɓaka kamar fure a gona;
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
iska kan hura a kansa sai ya ɓace ba a kuwa sāke tuna da inda dā yake.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Amma daga madawwami zuwa madawwami ƙaunar Ubangiji tana tare da waɗanda suke tsoronsa, adalcinsa kuma tare da’ya’yansu,
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
tare da waɗanda suke kiyaye alkawarinsa suna kuma tuna su yi biyayya da farillansa.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
Ubangiji ya kafa kursiyinsa a sama, masarautarsa kuwa na mulki a bisa duka.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Yabi Ubangiji, ku mala’ikunsa, ku jarumawa masu yi masa aiki, waɗanda suke yin biyayya da maganarsa.
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Yabi Ubangiji, dukanku rundunarsa ta sama, ku bayinsa waɗanda kuke aikata nufinsa.
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Yabi Ubangiji, dukanku ayyukansa ko’ina a mulkinsa. Yabi Ubangiji, ya raina.

< Psalms 103 >