< Psalms 103 >

1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Mon âme, bénis l'Eternel, et n'oublie pas un de ses bienfaits.
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
C'est lui qui te pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités;
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
Qui garantit ta vie de la fosse, qui te couronne de gratuité et de compassions;
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
Qui rassasie ta bouche de biens; ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
L'Eternel fait justice et droit à tous ceux à qui l'on fait tort.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, [et] ses exploits aux enfants d'Israël.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Il ne dispute point éternellement, et il ne garde point à toujours [sa colère].
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
Il ne nous a point fait selon nos péchés, et ne nous a point rendu selon nos iniquités.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa gratuité est grande sur ceux qui le craignent.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Il a éloigné de nous nos forfaits, autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
De telle compassion qu'un père est ému envers ses enfants, de telle compassion l'Eternel est ému envers ceux qui le craignent.
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Les jours de l'homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d'un champ.
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
Car le vent étant passé par-dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants;
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses commandements pour les faire.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
L'Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Bénissez l'Eternel, vous ses Anges puissants en vertu, qui faites son commandement, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses Ministres faisant son bon plaisir.
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Bénissez l'Eternel, [vous] toutes ses œuvres, par tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l'Eternel.

< Psalms 103 >