< Psalms 103 >

1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
De David. Mon âme, bénis l’Éternel! Et que tout ce qui est au-dedans de moi, [bénisse] son saint nom!
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Mon âme, bénis l’Éternel, et n’oublie aucun de ses bienfaits.
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités,
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
Qui rachète ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de compassions,
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
Qui rassasie de biens ta vieillesse; ta jeunesse se renouvelle comme celle de l’aigle.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
L’Éternel fait justice et droit à tous les opprimés.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux fils d’Israël.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
L’Éternel est miséricordieux, et plein de grâce, lent à la colère et d’une grande bonté.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Il ne contestera pas à jamais, et il ne garde pas sa colère à toujours.
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Autant l’orient est loin de l’occident, autant il a éloigné de nous nos transgressions.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Comme un père a compassion de ses fils, l’Éternel a compassion de ceux qui le craignent.
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
L’homme, … ses jours sont comme l’herbe; il fleurit comme la fleur des champs;
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
Car le vent passe dessus, et elle n’est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Mais la bonté de l’Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les fils de leurs fils,
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses préceptes pour les faire.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
L’Éternel a établi son trône dans les cieux, et son royaume domine sur tout.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Bénissez l’Éternel, vous, ses anges puissants en force, qui exécutez sa parole, écoutant la voix de sa parole!
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, accomplissant son bon plaisir!
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l’Éternel!

< Psalms 103 >