< Psalms 103 >
1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.