< Psalms 103 >
1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
Gidayeg ko si Yahweh sa tibuok kong kinabuhi; ug sa tanan nga ania kanako, gidayeg ko ang iyang balaang ngalan.
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Gidayeg ko si Yahweh sa tibuok kong kinabuhi, ug gihinumdoman ko ang tanan niyang mga maayong buhat.
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
Iyang gipasaylo ang tanan ninyong mga sala; iyang giayo ang tanan ninyong mga balatian.
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
Iyang giluwas ang inyong kinabuhi gikan sa kalaglagan; gikoronahan niya kamo sa iyang matinud-anon nga kasabotan ug sa buhat sa iyang malumong kaluoy.
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
Gitagbaw niya ang inyong kinabuhi sa tanang maayong mga butang aron ang inyong pagkabatan-on mabag-o sama sa agila.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Makiangayon ang buhat ni Yahweh ug nagapakita ug hustisya alang niadtong tanan nga gidaogdaog.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Iyang gipaila ang iyang mga pamaagi kang Moises, ang iyang mga buhat sa kaliwatan ni Israel.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
Maluloy-on ug mahigugmaon si Yahweh; mapailubon siya; aduna siyay bantogan nga pagkamaunongon sa iyang kasabotan.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Dili siya kanunay nga nagapanton; dili siya kanunay masuko.
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
Wala kita niya gitagad sumala sa angay sa atong mga sala o balosan sumala sa silot nga angay sa atong mga sala.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Kay sama sa kahabog sa kalangitan ibabaw sa kalibotan, sama niana ka bantogan ang iyang matinud-anon nga kasabotan niadtong nagtahod kaniya.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Sama kalayo sa sidlakan gikan sa kasadpan, sama niini ang iyang pagwagtang sa atong mga kasal-anan gikan kanato.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Sama nga ang amahan adunay kahangawa sa iyang mga anak, si Yahweh usab adunay kahangawa niadtong nagpasidungog kaniya.
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
Kay nasayod siya kung unsang paagi kita nahulma; nasayod siya nga kita mga abog.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Mahitungod sa tawo, ang iyang mga adlaw sama sa sagbot; mamukhad siya sama sa bulak diha sa kaumahan.
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
Ang hangin mohuyop niini, ug kini mawala, ug wala nay makasulti kung diin kini mitubo kaniadto.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Apan ang matinud-anon nga kasabotan ni Yahweh walay kataposan alang niadtong nagtahod kaniya. Ang iyang pagkamatarong molungtad ngadto sa ilang mga kaliwatan.
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
Ilang gitipigan ang iyang kasabotan ug gihinumdoman sa pagtuman ang iyang mga gipanudlo.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
Gitukod ni Yahweh ang iyang trono sa kalangitan, ug ang iyang gingharian nagmando sa tanan.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Dayega si Yahweh, kamong iyang mga anghel, kamong mga bantogan nga kusgan ug nagbuhat sa iyang pulong, ug nagtuman sa tingog sa iyang pulong.
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
Dayega si Yahweh, tanan niyang kasundalohan nga anghel, kamo ang iyang mga sulugoon nga nagpatuman sa iyang kabubut-on.
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Dayega si Yahweh, tanan niyang binuhat, sa tanang dapit diin siya naghari. Magadayeg ako kang Yahweh sa tibuok nakong kinabuhi.