< Psalms 102 >

1 A Prayer of the afflicted when he is feeble, and before Jehovah poureth out his plaint. O Jehovah, hear my prayer, yea, my cry to Thee cometh.
Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
2 Hide not Thou Thy face from me, In a day of mine adversity, Incline unto me Thine ear, In the day I call, haste, answer me.
No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
3 For consumed in smoke have been my days, And my bones as a fire-brand have burned.
Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
4 Smitten as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
5 From the voice of my sighing Hath my bone cleaved to my flesh.
Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
6 I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
7 I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
8 All the day mine enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.
Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
9 Because ashes as bread I have eaten, And my drink with weeping have mingled,
Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
10 From Thine indignation and Thy wrath, For Thou hast lifted me up, And dost cast me down.
Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
11 My days as a shadow [are] stretched out, And I — as the herb I am withered.
Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
12 And Thou, O Jehovah, to the age abidest, And Thy memorial to all generations.
Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
13 Thou — Thou risest — Thou pitiest Zion, For the time to favour her, For the appointed time hath come.
De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
14 For Thy servants have been pleased with her stones, And her dust they favour.
Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
15 And nations fear the name of Jehovah, And all kings of the earth Thine honour,
Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
16 For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,
Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
17 He turned unto the prayer of the destitute, And He hath not despised their prayer.
Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
18 This is written for a later generation, And the people created do praise Jah.
Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
19 For He hath looked From the high place of His sanctuary. Jehovah from heaven unto earth looked attentively,
Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
20 To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,
Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
21 To declare in Zion the name of Jehovah, And His praise in Jerusalem,
Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
22 In the peoples being gathered together, And the kingdoms — to serve Jehovah.
Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
23 He hath humbled in the way my power, He hath shortened my days.
Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
24 I say, 'My God, take me not up in the midst of my days,' Through all generations [are] Thine years.
Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
25 Beforetime the earth Thou didst found, And the work of Thy hands [are] the heavens.
En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
26 They — They perish, and Thou remainest, And all of them as a garment become old, As clothing Thou changest them, And they are changed.
Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
27 And Thou [art] the same, and Thine years are not finished.
Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
28 The sons of Thy servants do continue, And their seed before Thee is established!
Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.

< Psalms 102 >