< Psalms 10 >
1 Why, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity,
Panie! przeczże stoisz z daleka? przeczże się ukrywasz czasu ucisku?
2 Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in devices that they devised.
Złośnik z hardości prześladuje ubogiego; niechajże będą uchwyceni w chytrych zamysłach, które zamyślają.
3 Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.
Bo się chlubi niezbożnik w pożądliwościach duszy swojej, a łakomy błogosławi sobie a draźni Pana.
4 The wicked according to the height of his face, inquireth not. 'God is not!' [are] all his devices.
Niepobożny dla pychy, którą po sobie pokazuje, nie pyta się o Boga; wszystka myśl jego, że niemasz Boga.
5 Pain do his ways at all times, On high [are] Thy judgments before him, All his adversaries — he puffeth at them.
Darzą mu się drogi jego na każdy czas; dalekie są sądy twoje od niego; sapa przeciwko wszystkim nieprzyjaciołom swym.
6 He hath said in his heart, 'I am not moved,' To generation and generation not in evil.
Mówi w sercu swem: Nie będę wzruszony od narodu do narodu; bo się nie boję złego.
7 Of oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
Usta jego pełne są złorzeczeństwa, i chytrości, i zdrady; pod językiem jego uprzykrzenie i nieprawość.
8 He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,
Siedzi, czyhając we wsiach, w skrytościach zabija niewinnego; oczy jego upatrują ubogiego.
9 He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.
Czyha w skrytem miejscu, jako lew w jamie swojej; dybie jakoby uchwycił ubogiego, ułapiwszy go ciągnie do sieci swojej.
10 He is bruised — he boweth down, Fallen by his mighty ones hath the afflicted.
Przypada, przytula się, i rzuca się mocą swoją na wiele ubogich.
11 He said in his heart, 'God hath forgotten, He hath hid His face, He hath never seen.'
Mówi w sercu swem: Zapomnałci tego Bóg; zakrył oblicze swoje, nie ujrzy na wieki.
12 Arise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble.
Powstańże, Panie Boże! podnieś rękę twoję; nie zapominajże ubogich.
13 Wherefore hath the wicked despised God? He hath said in his heart, 'It is not required.'
Przeczże niezbożnik draźni Boga, mówiąc w sercu swem: Nie będziesz się o tem pytał?
14 Thou hast seen, For Thou perverseness and anger beholdest; By giving into Thy hand, On Thee doth the afflicted leave [it], Of the fatherless Thou hast been an helper.
Ale ty widzisz ucisk, i krzywdę upatrujesz, abyś im odpłacił ręką twą; na ciebieć się spuścił ubogi, tyś jest pomocnikiem sierocie.
15 Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
Potrzyj ramię niepobożnego i złośnika, dowiaduj się o jego niezbożności, aż go nie stanie.
16 Jehovah [is] king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!
Pan jest królem na wieki wieczne; ale narody zginą z ziemi jego.
17 The desire of the humble Thou hast heard, O Jehovah. Thou preparest their heart; Thou causest Thine ear to attend,
Żądości pokornych wysłuchiwasz, Panie! utwierdzasz serca ich, nachylasz ku nim ucha twojego.
18 To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress — man of the earth!
Abyś sąd uczynił sierocie i chudzinie, aby go więcej nie trapił człowiek śmiertelny na ziemi.