< Psalms 10 >
1 Why, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity,
Perché, Signore, stai lontano, nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
2 Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in devices that they devised.
Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio e cade nelle insidie tramate.
3 Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.
L'empio si vanta delle sue brame, l'avaro maledice, disprezza Dio.
4 The wicked according to the height of his face, inquireth not. 'God is not!' [are] all his devices.
L'empio insolente disprezza il Signore: «Dio non se ne cura: Dio non esiste»; questo è il suo pensiero.
5 Pain do his ways at all times, On high [are] Thy judgments before him, All his adversaries — he puffeth at them.
Le sue imprese riescono sempre. Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi: disprezza tutti i suoi avversari.
6 He hath said in his heart, 'I am not moved,' To generation and generation not in evil.
Egli pensa: «Non sarò mai scosso, vivrò sempre senza sventure».
7 Of oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca, sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
8 He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,
Sta in agguato dietro le siepi, dai nascondigli uccide l'innocente.
9 He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.
I suoi occhi spiano l'infelice, sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo. Sta in agguato per ghermire il misero, ghermisce il misero attirandolo nella rete.
10 He is bruised — he boweth down, Fallen by his mighty ones hath the afflicted.
Infierisce di colpo sull'oppresso, cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
11 He said in his heart, 'God hath forgotten, He hath hid His face, He hath never seen.'
Egli pensa: «Dio dimentica, nasconde il volto, non vede più nulla».
12 Arise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble.
Sorgi, Signore, alza la tua mano, non dimenticare i miseri.
13 Wherefore hath the wicked despised God? He hath said in his heart, 'It is not required.'
Perché l'empio disprezza Dio e pensa: «Non ne chiederà conto»?
14 Thou hast seen, For Thou perverseness and anger beholdest; By giving into Thy hand, On Thee doth the afflicted leave [it], Of the fatherless Thou hast been an helper.
Eppure tu vedi l'affanno e il dolore, tutto tu guardi e prendi nelle tue mani. A te si abbandona il misero, dell'orfano tu sei il sostegno. Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
15 Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
Punisci il suo peccato e più non lo trovi.
16 Jehovah [is] king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!
Il Signore è re in eterno, per sempre: dalla sua terra sono scomparse le genti.
17 The desire of the humble Thou hast heard, O Jehovah. Thou preparest their heart; Thou causest Thine ear to attend,
Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri, rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
18 To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress — man of the earth!
per far giustizia all'orfano e all'oppresso; e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.