< Proverbs 1 >
1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
para conocer la sabiduría y la instrucción; para discernir las palabras del entendimiento;
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
para recibir instrucción en el trato sabio, en la rectitud, la justicia y la equidad;
4 For giving to simple ones — prudence, To a youth — knowledge and discretion.
para dar prudencia a los simples, conocimiento y discreción al joven —
5 (The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
para que el sabio escuche y aumente su aprendizaje; para que el hombre de entendimiento alcance el sano consejo;
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
para entender un proverbio y parábolas, las palabras y acertijos de los sabios.
7 Fear of Jehovah [is] a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!
El temor a Yahvé es el principio del conocimiento, pero los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
Hijo mío, escucha la instrucción de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre;
9 For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
pues serán una guirnalda que adornará tu cabeza, y cadenas alrededor del cuello.
10 My son, if sinners entice thee be not willing.
Hijo mío, si los pecadores te atraen no lo consienten.
11 If they say, 'Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
Si dicen: “Ven con nosotros. Acechemos la sangre. Acechemos en secreto a los inocentes sin causa.
12 We swallow them as Sheol — alive, And whole — as those going down [to] the pit, (Sheol )
Que se los trague vivos como el Seol, y entero, como los que bajan a la fosa. (Sheol )
13 Every precious substance we find, We fill our houses [with] spoil,
Encontraremos toda la riqueza valiosa. Llenaremos nuestras casas con el botín.
14 Thy lot thou dost cast among us, One purse is — to all of us.'
Echarán su suerte entre nosotros. Todos tendremos un bolso”—
15 My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
hijo mío, no camines por el camino con ellos. Mantén tu pie fuera de su camino,
16 For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
porque sus pies corren hacia el mal. Se apresuran a derramar sangre.
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
Porque la red se tiende en vano a la vista de cualquier ave;
18 And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
pero estos acechan su propia sangre. Acechan en secreto por sus propias vidas.
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
Así son los caminos de todo aquel que tiene afán de lucro. Le quita la vida a sus dueños.
20 Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
La sabiduría llama en voz alta en la calle. Ella pronuncia su voz en las plazas públicas.
21 At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
Llama a la cabeza de los lugares ruidosos. A la entrada de las puertas de la ciudad, pronuncia sus palabras:
22 'Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?
“¿Hasta cuándo, simples, amaréis la sencillez? Cuánto tiempo se deleitarán los burladores en la burla, ¿y los tontos odian el conocimiento?
23 Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.
Vuélvete ante mi reprimenda. Mira, derramaré mi espíritu sobre ti. Te daré a conocer mis palabras.
24 Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
Porque te he llamado y te has negado; He extendido mi mano y nadie me ha hecho caso;
25 And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
pero has ignorado todos mis consejos, y no quería ninguna de mis reprimendas;
26 I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,
Yo también me reiré de tu desastre. Me burlaré cuando la calamidad te alcance,
27 When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.
cuando la calamidad te alcanza como una tormenta, cuando tu desastre llega como un torbellino, cuando la angustia y la angustia se apoderan de ti.
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
Entonces me llamarán, pero no responderé. Me buscarán con ahínco, pero no me encontrarán,
29 Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.
porque odiaban el conocimiento, y no eligió el temor a Yahvé.
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
No querían ningún consejo mío. Despreciaron toda mi reprimenda.
31 And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.
Por eso comerán del fruto de su propio camino, y se llenan de sus propios esquemas.
32 For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
Porque la reincidencia de los simples los matará. La despreocupación de los tontos los destruirá.
33 And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And [is] quiet from fear of evil!'
Pero el que me escuche habitará con seguridad, y estarán tranquilos, sin temor a sufrir daños”.