< Proverbs 1 >

1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Inilah kumpulan kata-kata bijak dari Salomo anak Daud, raja Israel.
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
Nasihat-nasihat ini ditulis untuk mengajarkan cara hidup yang bijaksana serta memberi pengalaman dengan memahami kata-kata bijak yang penuh makna,
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
agar orang memperoleh didikan tentang cara bersikap bijaksana dan hidup dengan benar, adil, dan jujur.
4 For giving to simple ones — prudence, To a youth — knowledge and discretion.
Nasihat-nasihat ini memberi pengajaran bagi orang yang tidak berpengalaman agar lebih berwawasan, dan memberi pengetahuan bagi orang muda agar dapat mengatur hidupnya dengan bijaksana.
5 (The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
Mari, siapa yang bijaksana, dengarkanlah nasihat ini agar kamu semakin bijak. Dan yang berpengertian, tambahlah pengalaman lewat tulisanku
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
agar kamu dapat menyelami makna peribahasa, perumpamaan, petuah, dan teka-teki yang ditulis oleh orang-orang bijak lain.
7 Fear of Jehovah [is] a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!
Sikap hormat dan takut akan TUHAN adalah cara yang pertama dan terutama untuk menjadi bijak, tetapi orang-orang bebal tidak menghargai kebijaksanaan dan tak mau diajar.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu, dan jangan tinggalkan didikan ibumu.
9 For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
Karena nasihat dan didikan orangtuamu ibarat mahkota yang akan membuat engkau dihormati, dan seperti kalung peringatan yang menuntun langkah hidupmu.
10 My son, if sinners entice thee be not willing.
Anakku, janganlah tergoda bila orang berdosa membujukmu mengikuti perbuatan mereka!
11 If they say, 'Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
Orang jahat berkata, “Bergabunglah dengan kami. Kita akan membagi rata semua harta yang kita rampas!
12 We swallow them as Sheol — alive, And whole — as those going down [to] the pit, (Sheol h7585)
Kita akan menelan mereka hidup-hidup, seakan melempar mereka bulat-bulat ke dalam Syeol. (Sheol h7585)
13 Every precious substance we find, We fill our houses [with] spoil,
Rumah-rumah kita akan penuh dengan hasil jarahan! Mari kita mengintai orang dan menyerang mereka diam-diam lalu merampas seluruh harta benda mereka!
14 Thy lot thou dost cast among us, One purse is — to all of us.'
Tak usah pikirkan alasannya. Musnahkan saja walau mereka tak bersalah.”
15 My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
Anakku, jangan mengikuti jalan hidup mereka! Jauhkan dirimu dari perbuatan mereka.
16 For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
Orang-orang itu cepat berbuat jahat bahkan tak segan-segan menumpahkan darah.
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
Namun, sesungguhnya keserakahan mereka bagai perangkap yang akan membunuh mereka sendiri.
18 And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
Burung pun tidak akan masuk perangkap kalau melihat jaring dipasang di depan matanya, tetapi orang-orang semacam itu memasang jerat untuk diri sendiri.
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
Perbuatan mereka seperti senjata makan tuan.
20 Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
Hikmat ibarat seorang guru yang berseru di jalan-jalan, di tempat-tempat umum dia memanggil-manggil orang untuk mendengarkannya.
21 At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
Di persimpangan jalan dia berteriak mengundang orang banyak, dan di pintu-pintu gerbang dia mengumumkan dengan lantang. Katanya,
22 'Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?
“Hai orang-orang yang tidak berpengalaman, sampai kapan kalian senang tinggal dalam kebodohanmu? Hai para pengejek, sampai kapan kalian senang menghina orang? Dan orang-orang bebal, apakah kalian mau tetap menolak pengetahuan?
23 Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.
Bila kalian mau berbalik dan memperhatikan teguranku, kepadamu aku akan melimpahkan pengajaran-pengajaran dari hatiku.”
24 Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
Tetapi Hikmat itu juga ibarat guru yang mengeluh, “Ketika aku memanggil, kalian tidak mau mendengar. Ketika aku mengulurkan tangan untuk memberimu pertolongan, kalian tidak memperhatikan.
25 And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
Kalian mengabaikan semua nasihatku dan menolak semua teguranku.
26 I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,
Kelak malapetaka akan menyerbu kalian seperti badai dan angin topan, dan bencana yang kalian takutkan akan menimpamu sehingga kalian sangat terjepit dan menderita.
27 When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.
Pada saat itu aku akan tertawa getir atasmu, karena sebelumnya kalian tidak mau mendengar ajaranku yang dapat menyelamatkanmu.
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
“Ketika itu, kalian akan berteriak minta tolong kepadaku, tetapi aku tidak akan menjawab. Dengan cemas kalian akan mencari aku ke sana kemari, tetapi tidak akan menemukanku.
29 Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.
Mengapa? Karena kalian membenci pengetahuan dan sudah memilih untuk tidak takut akan TUHAN.
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
Kalian menolak nasihatku dan meremehkan teguranku.
31 And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.
Itu sebabnya kalian akan menanggung akibat perbuatanmu sendiri. Jalan hidup yang kalian pilih membuatmu mual, seperti orang mau muntah karena kekenyangan.
32 For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
Orang yang tak berpengalaman akan ikut jalan sesat lalu binasa. Orang bebal akan hancur karena merasa paling benar dan tak mau memperhatikan teguran.
33 And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And [is] quiet from fear of evil!'
Tetapi orang yang mendengarkan aku akan hidup tenteram. Mereka tak perlu cemas akan bahaya.”

< Proverbs 1 >