< Proverbs 1 >

1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
4 For giving to simple ones — prudence, To a youth — knowledge and discretion.
da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
5 (The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke.
7 Fear of Jehovah [is] a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!
Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!
9 For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi i ogrlica oko tvoga vrata.
10 My son, if sinners entice thee be not willing.
Sine moj, ako te grešnici mame, ne pristaj;
11 If they say, 'Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
ako bi rekli: “Hodi s nama, da vrebamo krv, čekamo u zasjedi nevina ni za što;
12 We swallow them as Sheol — alive, And whole — as those going down [to] the pit, (Sheol h7585)
da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob; (Sheol h7585)
13 Every precious substance we find, We fill our houses [with] spoil,
naplijenit ćemo svakojaka blaga, napuniti svoje kuće plijenom;
14 Thy lot thou dost cast among us, One purse is — to all of us.'
bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu.”
15 My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
Sine moj, ne idi s njima na put, makni nogu od njihove staze.
16 For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
Jer na zlo trče svojim nogama i hite prolijevati krv.
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
Jer uzalud je razapinjati mrežu pred očima svima pticama.
18 And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
A oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.
20 Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
Mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;
21 At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
propovijeda po bučnim uglovima, na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
22 'Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?
“Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
23 Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.
Poslušajte moju opomenu! Gle, svoj duh pred vas izlijevam, hoću vas poučiti svojim riječima.
24 Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
25 And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
Nego ste odbacili svaki moj savjet i niste poslušali moje opomene;
26 I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,
zato ću se i ja smijati vašoj propasti, rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
27 When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.
kad navali na vas strah kao nevrijeme i zgrabi vas propast kao vihor, kad navali na vas nevolja i muka.
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
29 Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.
Jer su mrzili spoznaju i nisu izabrali Gospodnjeg straha
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.
31 And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.
Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
32 For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje, a nemar će upropastiti bezumne.
33 And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And [is] quiet from fear of evil!'
A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla.”

< Proverbs 1 >